What happened last night Çeviri İspanyolca
1,577 parallel translation
Not a mention of what happened last night On Kirby Plaza.
No mencionan lo que pasó anoche en la plaza Kirby.
I am truly sorry for what happened last night.
Realmente lo siento por lo que pasó anoche.
I don't know if you heard about what happened last night.
No sé si escuchaste sobre lo que pasó anoche.
Look, I'm really sorry for what happened last night.
Mira, yo estoy realmente apenada por lo que pasó anoche.
Wait until I tell you what happened last night.
Espera que te diga lo que pasó anoche
Here's exactly what happened last night.
Esto es exactamente lo que ocurrió la otra noche.
Yun, I apology for what happened last night I never thought that this would happened Please don't be angry with me
Mehk, disculpa por lo que sucedio anoche nunca pense que sucederia por favor no te molestes con migo te hare caso la proxima vez olvidalo, Mehk
Yes, I approached you because there's something I've been working on, but what happened last night wasn't just about work.
Sí, me te acerqué a ti porque hay algo en lo que estoy trabajando, pero lo que pasó anoche no fue sólo por el trabajo. - No.
So what happened last night?
¿ Y qué sucedió anoche?
Bob and I aren't that serious, and what happened last night with Ted was a fluke.
Bob y yo no tenemos nada serio y lo de anoche con Ted fue de casualidad.
Moe, my family's gone, my dog hates me, and I can't remember what happened last night. Was I here?
Moe, mi familia se fue, mi perro me odia, y no puedo recordar lo que paso anoche
Hey, mikey, what happened last night?
Mikey, ¿ qué pasó anoche?
What happened last night?
¿ Qué pasó anoche?
Look, I'm not exactly sure what happened last night, but I have to be back in Miami in 92 hours to take the Bar Exam.
Escucha, no sé exactamente qué sucedió anoche, pero debo regresar a Miami en 92 horas para mi examen de leyes.
Just as real as what happened last night.
Tan real como lo que pasó anoche.
Listen, I don't know what happened last night.
Oye, no sé lo que sucedió anoche.
Look, I don't know what happened last night.
Mira, no sé lo que sucedió anoche.
Mrs. Alexander, did you mention to your husband at all what happened last night...
Sra. Alexander, ¿ mencionó a su marido todo lo que sucedió anoche?
- What happened last night?
- ¿ Qué pasó anoche?
Do you know what happened last night?
¿ Sabe qué pasó anoche?
Is that what happened last night?
¿ Fue eso lo que paso anoche?
Lex, I'm really sorry about what happened last night. About Clark.
Lex, lamento mucho lo que pasó anoche sobre Clark.
What happened last night can never, ever happen again.
Lo que pasó anoche, no puede volver a pasar jamás.
Do you seriously think Hank Johansen was involved with what happened last night?
¿ Usted cree seriamente que Hank Johansen está involucrado con lo que sucedió anoche?
I-I hope you don't think what happened last night changes anything.
Espero que no pienses que lo que pasó anoche cambia algo.
TELL ME WHAT HAPPENED LAST NIGHT. OH, YOU MADE IT.
Dime qué hice anoche.
You know, before we go, I... I'm thinking that, uh, it's a good idea if we talk about what happened last night.
Creo que sería una buena idea si nosotros habláramos de lo que pasó anoche.
Someone here knows exactly what happened last night.
Alguien aquí sabe exactamente qué pasó anoche.
So I guess you heard what happened last night.
Supongo que se enteró de lo ocurrido anoche.
What happened last night, okay, between you and I that's our little secret, all right?
Lo que sucedió anoche entre tú y yo... es nuestro pequeño secreto, ¿ de acuerdo?
If you tell anybody about what happened last night, anybody...
Si le dices a alguien lo que sucedió, a cualquiera...
What happened here last night?
¿ Qué pasó aquí anoche?
What really happened last night?
¿ Qué pasó anoche realmente?
THE THING WITH LAST NIGHT, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
Lo que ocurrió anoche, yo no lo sabía.
What do you mean something weird happened last night?
¿ Cómo que anoche sucedió algo raro?
I Don't Know What Happened Between You And Karen Last Night.
No sé qué es lo que pasó entre tú y Karen anoche.
What happened last night?
¿ Dónde está mi vestido?
It happened last night, what's wrong in it? really?
lo que debio haber ocurrido algún otro día Ha ocurrido ahora
"What happened to you last night?"
¿ Qué pasó contigo anoche?
Speaking of which, what happened with you and Nate last night?
Hablando de eso... ¿ qué pasó con Nate anoche?
So, what happened out there last night?
¿ Qué pasó aquí anoche?
I don't know what happened to you last night, and I don't really care.
No sé qué te ocurrió anoche y la verdad es que me da igual.
What the heck happened last night?
¿ Qué demonios pasó anoche? .
Now tell Shawn what happened to you last night.
Ahora dile a Shawn lo que te pasó anoche.
Lois, what happened to you when I left last night?
Lois, ¿ qué te pasó cuando me fui anoche?
What happened to you last night?
¿ Qué te pasó anoche?
Any idea what happened at the club last night?
¿ Sabes algo de lo que sucedió anoche en el club? No.
What the hell happened last night?
¿ Qué coño pasó anoche?
Last night, what happened?
¿ Qué pasó anoche?
What the hell happened last night?
¿ Qué diablos pasó anoche?
You were in charge of that stag party last night. What happened to my gerald?
Tú estabas al cargo de esa fiesta de anoche ¿ Qué ha pasado con mi Gerald?
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened to your arm 58
what happened here 407
what happened to your leg 40
what happened to your head 50
what happened to you 1569
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your face 268
what happened to it 74
what happened to your arm 58
what happened here 407
what happened to your leg 40
what happened to your head 50