English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What i'm saying

What i'm saying Çeviri İspanyolca

10,825 parallel translation
No, that's what I'm saying to you is that I literally did.
No, eso es lo que te estoy diciendo que literalmente lo vi.
You know what I'm saying?
¿ Sabes lo que digo?
What I'm saying is that I'd rather Ari get killed than you.
Lo que digo es que preferiría que matasen a Ari que a ti.
No, that's what I'm saying.
No, eso es lo que estoy diciendo.
No, what I'm saying is right.
lo que yo digo es cierto.
That's what I'm saying.
Eso mismo digo.
I'm not sure what you're saying, Phillip.
No estoy seguro de lo que está diciendo, Phillip.
You know exactly what I'm saying.
Sabe exactamente qué estoy diciendo.
Do you understand what I'm saying?
¿ Entiendes lo que digo?
What you're saying is, I should sleep with a guy I'm not interested in so I don't get attached?
Lo que dices es que, podría ir a la cama con un tipo, y al no interesarme, no me sentiré herida?
What I'm saying here is people,
Lo que estoy diciendo aquí es que la gente,
That's what I'm saying... You need to resolve your feelings.
Por eso estoy diciendo... que necesitas resolver tus sentimientos.
So, what I'm saying is that I'm sorry.
Lo que digo es que lo siento.
That's what I'm saying.
Eso es lo que digo.
So what I'm saying is...
Así que lo que estoy diciendo es...
That's what I'm saying. You think it's odd too?
¿ Crees que es extraño también?
What I'm saying is that we need to prepare. We need to build a defensible bulwark for the inevitable disaster that is coming our way.
Lo que digo es que debemos prepararnos, construir un bastión para el inevitable desastre que se acerca.
[Laughs] You know what I'm saying? - Are you done? - I'll let you know, Morty.
Si los tragos van por ti, vas a necesitar una segunda hipoteca en esa torre.
- What? I'm just saying, what, you think you're gonna find some perfect unattached guy who's gonna love you like I do?
¿ Crees que encontrarás a un tipo perfecto, sin compromisos que te amo como yo?
No, what I'm saying is, you can't just make this all my fault.
No, lo que digo es que no se puede simplemente hacer esto todo culpa mía.
I'm sorry. What were you saying?
Perdona, ¿ qué decías?
Joe, I need to know that you understand what I'm saying.
Joe, necesito saber que entiendes lo que estoy diciendo.
Look at me, so I can see you understand what I'm saying.
Mírame a mí y podré ver que entiendes lo que digo.
- is what I'm saying.
- es lo que digo.
I guess what I'm saying is, time to break in the new mattress, eh?
si me entiendes lo que digo es, momento de hallanar el nuevo colchon, he?
You know what I'm saying, buddy?
¿ Sabes lo que estoy diciendo, amigo?
Lord, what I'm saying to you... you have broken my peace. - and remember where you stand.
- Y recordar dónde está parado.
Do you understand what I'm saying?
¿ Comprendes lo que estoy diciendo?
D-Do you know what I'm saying to you?
¿ Entiendes lo que te estoy diciendo?
Yeah, that's exactly what I'm saying.
Sí, es exactamente lo que estoy diciendo.
- Do you know what I'm saying?
- ¿ Sabes a qué me refiero?
Right, but it's a way to help control the population, if you understand what I'm saying.
Sí, pero es un modo de ayudar a controlar la población si comprende a qué me refiero.
What I'm saying is, guys...
Lo que intento decir, chicos...
What I'm saying is I'm not in this for the dick, okay?
Lo que digo, es que no hago ésto por los penes.
CAITLYN : Well, I'm just sitting here, seeing what they're saying about my children.
Bueno, estoy sentada viendo lo que dicen sobre mis hijas.
You understand what I'm saying?
¿ Entiendes lo que estoy diciendo? Sí.
Only when I'm really interested in what somebody's saying.
Solo cuando estoy realmente interesado en lo que me dicen.
No, I'm just saying, what if we didn't have this, sort of, knee-jerk, hetero-normative...
No, lo que digo es que igual no hace falta que sigamos esta especie de reflejo de la normativa hetero...
You don't believe what I'm saying, have a look around.
No creéis lo que estoy diciendo, echar un vistazo alrededor.
You're not listening to what I'm saying.
No estás escuchando lo que digo.
Because I don't know what I'm saying.
Porque no sé que estoy diciendo.
You know what I'm saying?
¿ Sabes a lo que me refiero?
Do you hear what I'm saying?
¿ Oyes lo que estoy diciendo? !
Now, Agent Gibbs, do you understand what I'm saying?
Agente Gibbs, ¿ entiende lo que le estoy diciendo?
That's what I'm saying.
Eso es lo que le estoy diciendo.
Um, I bought a 20-pack on my way in, so I'm kind of your sugar mama if you know what I'm saying.
He comprado un pack de 20 clases al entrar, así que eres como mi mantenida, no sé si me entiendes.
Or you could completely disregard what I'm saying.
O puedes ignorar completamente lo que estoy diciendo.
That is exactly what I'm saying.
Es exactamente lo que estoy diciendo.
That's not what I'm saying.
Eso no es lo que estoy diciendo.
What I'm saying is your method is wrong!
¡ Todo lo que estoy diciendo es que tu método está equivocado!
What are you talking about? I'm just saying that it feels good to open the hips.
Sólo digo que me gusta abrir las caderas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]