When we met Çeviri İspanyolca
2,501 parallel translation
- ♪ When we met that summer... ♪
- Cállate. Esa camisa te hace ver gay.
When we met, you wanted to be a musician.
Cuando nos conocimos, querías ser músico.
He was pretty much penniless when we met
Era prácticamente sin un centavo cuando nos conocimos
It's the date when we met.
Es la fecha en que nos conoci...
I was engaged when we met.
Estaba comprometido cuando nos conocimos.
You were 19 when we met.
Tu tenías 19 cuando nos conocimos.
And the day before, when we met to create the inventory list.
Y el día de antes, cuando hicimos el inventario.
Roman didn't mention that when we met for dinner last fall.
Roman no mencionó eso cuando nos reunimos para cenar el otoño pasado.
- It's like you and me when we met.
- Como tú y yo cuando nos conocimos.
That I'm not who you thought I was when we met.
Que no sea la persona que creías cuando nos conocimos.
You know, when we met, you loved the fact that I fought.
Sabes, cuando nos conocimos, tú amabas la razón por la que luchaba.
Remember when we met?
¿ Recuerdas cuando nos conocimos?
When we met, I was over 35 and single.
Cuando nos conocimos, yo tenía más de 35 y era soltero.
Siobhan and John Delario were friends, but when we met, he introduced himself to me.
Siobhan y John Delario eran amigos, pero cuando nos encontramos, se presentó.
When we met, people said the same thing about you.
Cuando nos conocimos, la gente decía lo mismo de ti.
I really liked you back then, when we met.
Me gustaste mucho cuando nos conocimos.
And that day when we met on the terrace..
Y ese dia cuando nos vimos en en la terraza...
I wasn't ready to meet the one when we met, Tony.
Yo no estaba dispuesto a reunirse el cuando nos conocimos, Tony.
"when we met."
"Cuando nos conocimos".
Your father was a tobacco-chewing jackass on a minibike when we met.
Tu padre era un burro mascador de tabaco montado en una mini bicicleta cuando nos conocimos.
Do you remember when we met?
¿ Te acuerdas de cuando nos conocimos?
Me and my best friend, when we first met...
Yo y mis mejores amigos cuando primero nos conocimos...
You were a terrible actress when we first met, and you still are.
Ya eras una pésima actriz cuando te conocí, y aún lo eres.
When we first met, you told me that disguise is always a self-portrait - how true of you.
cuando nos conocimos, me dijiste que el disfraz es siempre un autoretrato - que honesto de tu parte.
We were six when we first met.
Eramos seis la primera vez que nos conocimos.
I just met with my client inside, and we are ready when you are.
Acabo de ver a mi cliente dentro, estaremos listos cuando ustedes lo estén.
remember i had it when we first met?
¿ Recuerdas que lo tenía cuando nos conocimos?
When we first met, you were everything I wanted to be :
Cuando te vi por primera vez, eras todo lo que yo quería ser.
You just have to remember the guy you were when we first met.
Solo tienes que acordarte del chico que eras cuando nos conocimos.
That's what it was when, when we first met.
Eso es lo que pasó cuando, cuando nos encontramos por primera vez.
You should have seen Brad when we first met.
Tendrías que haber visto a Brad cuando nos conocimos por primera vez.
When we first met, you were a total college bonehead.
Cuando nos conocimos, tu eres un completo capullo universitario.
Check out what he looked like when we first met. Whoa.
Vamos a comprobar que aspecto tenía cuando nos conocimos.
The truth is I met Schmidt a long time ago when we were in college... and he was this sweet, chubby communications major... who wore cargo shorts...
Conocí a Schmidt hace mucho tiempo cuando íbamos a la universidad y era un gordito tierno que estudiaba comunicación... -... y usaba bermudas y...
Don Schwenk, we met in 1976, when we were releasing those Death 45s.
Don Schwenk, nos conocimos en 1976, cuando nos estábamos liberando esos 45s de Death.
We met in September, and, uh, that's when Rudy and Marco moved in.
Nos conocimos en Septiembre, y eso fue cuando Rudy y Marco se mudaron.
Why didn't I tell you when we first met that I was an undercover cop?
¿ Por qué no te dije cuando nos conocimos que era un policía encubierto?
The very first moment we met was when she came to Amsterdam. She was to do a performance. I met her just before that one.
- El primer momento en que nos conocimos fue cuando ella vino a Amsterdam, había venido a hacer una performance, la conocí justo antes y dije "wow".
He's exactly the same way as he was when we first met him.
Es exactamente - como era cuando lo conocimos.
First thing my fella noticed about me when we first met was my pink stilettos.
Lo primero en lo que se fijo mi chico al conocernos fue en mis tacones rosa.
When- - when we first met, did you, um, did you see us falling in love?
Cuando nos conocimos, ¿ nos veías enamorándonos?
'Cause the day when we first met, when we got in that fight in the hallway, Mr. C took your side.
Porque el día que nos conocimos, cuando nos peleamos en el pasillo, el señor C. se puso de tu lado.
It's like I told you when we first met. None of us have ever seen a Grimm before, you know?
Es lo que te dije cuando nos conocimos, ninguno de nosotrso habíamos visto un Grimm antes, ¿ sabes?
We went there when we first met.
Fuimos allí cuando nos acabábamos de conocer.
You know, Ziva, everything Tony told me about you when we first met- - absolutely not true.
Mira, Ziva, todo lo que me contó Tony sobre vosotros cuando nos conocimos... - no es rotundamente cierto. - ¿ Qué?
come to the bar and talk to you face to face, when would we have met?
y acercarme aqui a hablarte cara a cara, ¿ cuándo nos habríamos conocido?
One day, when me and Hushpuppy mama first met... we were so shy, we used to sit around... and drink beer and smile at each other.
Cuando la mamá de Hushpuppy y yo nos conocimos, teníamos tanta vergüenza que nos quedábamos sentados, bebiendo cerveza y sonriéndonos.
You know, Ziva, everything Tony told me about you when we first met- - absolutely not true.
¿ Sabes Ziva? , todo lo que Tony me contó de ti cuando nos conocimos... - es mentira.
Alec Rybak, we met once before when I was helping Derek.
Alec Rybak, nos conocimos cuando ayudé a Derek.
If I curse the day I met you it's because it was followed by the one when we separated.
Si maldigo el día en que lo conocí, es porque a éste le siguió el día que nos separamos.
When we're done with all of this, you're gonna be back to Victoria Harper, which is only fitting considering you'll once again be the desperate, penniless little bitch you were when I first met you.
Cuando terminemos con todo esto. Volveras a ser Victoria Harper. que es entendible considerando que de nuevo tu serás la desesperada, pequeña zorra sin dinero que fuistes cuando te vi por primera vez.
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you going to tell me 27
when we're alone 19
when we got there 24
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when were you going to tell me 27
when we're alone 19
when we got there 24