English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whereas

Whereas Çeviri İspanyolca

2,225 parallel translation
The corporation is know as an artificial person, whereas you, the human being are known as a natural person.
El defensor tiene que atravesar esta barrera para entrar a la corte, donde el demandante y el juzgado se encuentran sentados. Este acto simboliza el abordaje de un navío.
Well, I think whereas the Church in the West, once it had conquered the Roman Empire, doesn't meet another literate culture other than Islam, with which it has a few problems until the 15th century,
Bueno, creo que la Iglesia en Occidente, una vez conquistado el Imperio Romano, no se encuentra con otra cultura letrada, salvo el Islam con la que tiene pocos problemas, hasta el siglo 15.
The seed is alive, whereas people we burry under ground are dead
Las semillas estan vivas, las personas bajo tierra están muertas.
You are a Count by marriage whereas nobility has been in my blood for centuries.
Usted sería un Conde por matrimonio. La nobleza, en cambio, está en mi sangre por siglos.
Whereas in Los Angeles, you have Los Angeles PD, you have LA Times, you have Los Angeles Lakers.
En Los Ángeles, están la policía, el LA Times y los Lakers de Los Ángeles.
Whereas in Japan it was used for a brief period of time until once the Tokugawa Shogunate was established, they were banned because this would destroy the social culture.
Mientras que en Japón fueron utilizadas por un breve periodo... y hasta que el Shogunato Tokugawa fué establecido, estuvieron prohibidas... porque eso hubiese destruido la cultura de su sociedad.
Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever.
Mientras que tú no has cambiado en nada y estás más apuesto que nunca.
Now, they are used, whereas before they were empty.
Ahora están en uso, antes estaban vacías. Veo.
Whereas I need to undo an old one.
Mientras que yo debo deshacer una antigua.
They were brought here by quiet, patient, gentle rivers, whereas these dramatic sandstone deposits are telling us of huge storms, storms that came through here millions of years ago when Aunt Sarah was just a little girl
Fueron traídas aquí por tranquilos pacientes, dulces ríos... considerando que estos dramáticos depósitos de arenisca... nos hablan de fuertes tormentas. Tormentas que se produjeron hace millones de años... cuando la Tía Sarah era aún una niña... y Down Village era un pantano lleno de dinosaurios.
Whereas, these people, the birth parents, have no parental experience.
Y los padres biológicos no tienen experiencia como padres.
"A poll in'The Daily Express'says the Conservatives will win, whereas'The News Chronicle'predicts a Labour victory."
"Una encuesta en" The Daily Express "dice que los conservadores ganarán mientras que" The News Chronicle "predice una victoria laborista".
Moderation is our choice, whereas they can't help it. For them, not working is like not breathing : impossible!
La moderación la decidimos nosotras ellos, en cambio, no pueden dejar de trabajar es como si dejaran de respirar imposible.
But with suspicion. Whereas I admire him.
Sí, pero con sospecha mientras que yo lo observo con admiración.
Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume.
En cambio yo sí he notado enseguida que te has puesto otro perfume.
You've made a career out of crushing people who stand in your way. And whereas you seek to destroy, I seek to create.
tu has hecho tu carrera de destrozar a la gente que te has encontrado en tu camino y donde quiera que busques destrucción, tu lo consigues
Whereas you'll still have access.
- Suponiendo que todavía lo tengas tú.
I think Roland has emphasized that people who choose names that are very black are different from other people that choose names that are not very black whereas, we emphasize that holding everything else cosntant that people who end up with very black names are treated very differently
Creo que Roland hizo hincapié en que las personas que eligen nombres que son demasiado negros son diferentes desde que otras personas eligen nombres que no son tan negros. Enfatizamos que mantenimiento todo lo demás constante, personas con nombres negros son tratados de manera muy diferente.
Whereas..
Considerando que..
Whereas you, David, I see you with children.
Pero a ti te veo con hijos.
Whereas I... .. sound quite different.
En cambio, yo tengo otro sonido.
I mean, this one about Oaxaca feels really classic, like it came straight out of Frommer's... whereas the description of Barcelona is all... sassy.
Ésta sobre Oaxaca se siente tan clásica como sacada de la guía Frommer's mientras que la descripción de Barcelona es muy fresca.
You don't like the fact that Tommy and I are friends with Chrissie and Rod, whereas you hardly speak to anyone.
No te agrada que Tommy y yo seamos amigos de Chrissie y Rod, mientras tú no hablas con nadie.
Whereas psilocybin when you take it by mouth, it is not broken down by monoamine oxidase very quickly at all so it gets through the liver and passes on into the bloodstream and into the brain.
En cambio, la psilocibina cuando es ingerida oralmente, no es degrada por la MAO tan rápidamente es por eso que pasa las barreras enzimáticas, la corriente sanguínea y llega al cerebro.
Whereas at Ford, you... Well, you only deal with the unions because you have to.
Mientras que en Ford, ustedes solo lidian con los sindicatos porque es necesario.
Whereas nobody will know who you are and nobody will know who you represent.
O nadie sabrá quiénes sois... ni a quién representáis.
Whereas, me, I'm a wanker being interviewed by a cunt and I love it.
Considerando que, yo soy un gilipollas que se entrevistado por un coño y me encanta.
Whereas I'm the new guy, and, um, you're the resident.
Igual que un lazo en un regalo de cumpleaños. Mientras que yo soy el tipo nuevo, y, tú eres la residente.
So, it sounds like you're more certain of wanting the - relationship to continue, whereas you see...
Parece que usted está más seguro de querer que la relación continúe, mientras que ve que...
Whereas you see Sean as having issues, so to speak.
Mientras que ve que Sean tiene reparos, por así decirlo.
Whereas we, who have nothing... well, we're still alive.
Y nosotros, que no tenemos de nada... Bueno, al menos estamos vivos.
.. whereas Ganpule is timid.
.. y Ganpule es tímida.
Whereas Morris Bingham is a free man.
En cambio, Morris Bingham es un hombre libre.
Love is overrated, and built on very shaky ground, whereas an affair with a wardrobe... it's solid and it lasts forever.
El amor está sobrevalorado, y construido sobre bases muy inestables, mientras que un amorío con tu armario... es sólido y durará para siempre.
Whereas your people, you only care about your children, soaps and soccer.
Mientras que tu gente, sólo se preocupa por sus niños, la telenovelas y el fútbol.
Whereas your people, you only care about your children.
Mientras que tu gente, sólo se preocupa de los niños.
Whereas mine has made do with naught but idle conversation.
Mientras que el mio no lo ha hecho con ninguna Pero esto no nos lleva a ningún lado
Whereas my letters patent under the Great Seal bearing date οf Westminster the 11th day οf June 1912,
Por mi patente bajo el Sello Real con fecha 11 de junio de 1912, en Westminster,
Whereas our own Kryptonian religion... now, that teaches... knowledge should be shared... by all.
Como sea nuestra propia religión kriptoniana... ahora, nos enseña... que el conocimiento debe de ser compartido... por todos.
De waal : Whereas chimpanzees and bonobos live in the forest, humans left the forest and entered the Savannah.
Mientras que los chimpancés y los bonobos viven en el bosque, los seres humanos abandonamos el bosque y entramos a la sabana.
Oh, whereas Sam and I are rushing things. Is that what you were saying?
¿ Estás diciendo que Sam y yo estamos apresurando las cosas?
Something our colorist had to work hard to give us equal lighting on each side of the car because before we did the color correction you could see that on one side of the car the sun was going down whereas on the other it was pretty bright.
Nuestro colorista tuvo que trabajar mucho para igualar la iluminación en ambos lados del coche, porque antes de corregir el color se veía que por un lado del coche el sol estaba poniéndose y por el otro brillaba mucho.
He was more into Bad Company whereas Gedd and I were more into Yes and Genesis and Pink Floyd and bands like that.
Se inclinaba hacia Bad Company, mientras que Gedd y yo hacia Yes, Genesis, Pink Floyd y bandas de ese estilo.
But we haven't got time to wait, whereas you...
Pero no tenemos tiempo, mientras que tú...
Whereas Fábio pulled in 30,000 every month...
Donde Fabio sacaba treinta mil por mes...
Yes, I understand, whereas your wife
Si, entiendo. Mientras que tu esposa... ella nació aquí.
He was much more mild, whereas I just seemed to irritate a lot of people.
Era mucho más tranquilo, mientras que yo molestaba a mucha gente.
Whereas for Grant that's the first thing he would have a huge cape and a collar and everything.
Mientras que Grant, lo primero que haría sería conseguir una capa enorme con una capucha y todo.
I definitely had mixed emotions about losing the challenge because whereas personally it made a statement.
Definitivamente tengo sentimientos encontrados al perder el desafío porque aunque en lo personal, hice una declaración.
Those who turn their backs on Him shall grope as ifin the dark whereas those who follow Him will live on even after death...
Aquellos que le vuelvan la espalda andarán a tientas como en la oscuridad... mientras que aquellos que lo sigan... vivirán incluso después de la muerte.
You read a shape, whereas if it's all in capitals, it takes you longer to read.
- Tu lees en mayúsculas y en minúsculas, mientras que si esta todo en mayúsculas, te lleva más tiempo leerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]