Won't we Çeviri İspanyolca
23,169 parallel translation
We won't see each other again.
No volveremos a vernos.
If we send even our best journalist, he won't last 2 seconds.
Si enviamos un periodista, aún el mejor, no resistirá ni 2 segundos.
"And I am sorry " that we won't share other evenings like that one. "
Y me duele que no podamos vivir más veladas como esta.
Your breathing won't get better unless we drain it.
Su respiración no obtendrá mejor a menos que drenarlo.
And with this new innovation, we won't have to wait any more.
Y con esta nueva innovación, no tendremos que esperar más.
I mean down there- - they have everything we need to survive, but they won't share.
Quiero decir que ahí... tienen todo lo que necesitan para sobrevivir, pero no lo van a compartir.
You guys better be outside in 21- - we won't have a second to spare.
Ustedes mejor estar fuera de 21- - no vamos a tener un segundo que perder.
Okay, so, good news- - the pool's replenishment tank has run dry, which means we won't drown in here.
Muy bien, así, buena news- - tanque de reabastecimiento de la piscina se ha quedado seco, lo que significa que no vamos a ahogar en aquí.
I'm guessing we won't be needing this inflatable mattress.
Supongo que no va a necesitar este colchón inflable.
We got approved by the military, but apparently it's a different military, so these guys won't let us in.
Nos aprobaron los militares pero al parecer son los militares equivocados. Por lo que estos sujetos no nos dejan entrar.
I assure you, we won't be using those photographs.
Le aseguro que no usaremos ninguna de estas fotografías.
We won't, but they need to eat lead.
No, pero tienen que comer plomo.
Oh, we're a little backed up today, probably won't be able to get to this one till tomorrow... uh... we can park him in D3, but let's get a core temp first.
Oh, estamos un poco respaldado hoy en día, probablemente no será capaz de llegar a ésta hasta mañana... uh... le podemos aparcar en D3, pero vamos a obtener una temperatura del núcleo primero.
We won't find his DNA under Janet's fingernails.
No vamos a encontrar a su ADN bajo las uñas de Janet.
You said if we stay off the trails, they won't find us.
Dijiste que si evitábamos los senderos, no nos encontrarían.
Maureen, if we can't talk about how he died, then we won't be able to mourn him.
Maureen, Si no podemos hablar de cómo murió, entonces no seremos capaces de llorarlo.
We won't be any use to Hank if they lock us up with him.
No seremos de utilidad a Hank si ellos nos bloquean con él.
He's lying and thinks we won't realise.
Está mintiendo y cree que no lo notaremos.
Perhaps we won't ever be friends.
Quizá nunca seremos amigos.
Well, we'll see about that, won't we?
Bueno, veremos eso, ¿ no?
The word is we won't see a penny off the back of them.
Se dice que no veremos un centavo de regreso por ellos.
This banishment won't start until after our trip to Rhodesia? You know how much we've been looking forward to it.
-... esta prohibición empezará después del viaje a Rodesia, sabes que lo esperamos con ansias.
You know we won't be able to back at the house.
Sabes que no podremos hacerlo en la casa.
If we don't go in, we won't know what she's protecting there.
Si no entramos, no vamos a saber qué está protegiendo ahí.
If she won't help us insert it into Luna, then we'll need him alive.
Si no nos ayuda a insértasela a Luna, entonces los necesitaremos vivos.
We won't give up until the very end.
No nos daremos por vencidos hasta el final.
The police won't act the way we want them to...
La policía no actuará del modo que queremos...
We won't know if we don't stitch in.
No lo sabremos si no hacemos el stitch.
He won't let us and I can't tell him how we know without divulging the program.
Él no nos va a dejar y no le puedo decir cómo lo sabemos sin mencionar el Programa.
We won't make it if we keep going!
¡ No podremos curvar a tiempo!
Looks like we won't make it.
No podremos pasar.
I already told you we won't be controlled!
¡ Ya te dije que jamás permitiré que alguien me controle!
Well, if we don't talk, they won't talk.
Bueno, si no hablamos, no van a hablar.
You know, if Logan loses a heartbeat again, we won't do C.P.R.
Ya sabes, si Logan pierde un latido del corazón de nuevo, no vamos a hacer CPR
We won't do anything.
No vamos a hacer nada.
If we can dilute the fuel before it's pumped in, the rocket won't have enough thrust to make it into orbit.
Si podemos diluir el combustible antes que se bombee dentro, el cohete no tendrá suficiente empuje para entrar en órbita.
- Well, we'll see, won't we?
- Ahora lo veremos.
And if he goes ahead... then we won't be a part of it.
Y si sigue adelante entonces no vamos a ser parte de ella.
- We won't.
- No lo haremos.
We won't need an O.R. if we can't get her stable.
No necesitaremos un quirófano si no podemos conseguir su establo.
We're joining a normal army corps, so there won't be any emergency missions.
Nos estamos uniendo a un cuerpo del ejército normal... así que no habrá ninguna misión de emergencia.
We won't carry out precautionary measures. But maintaining security of area is a basic task of Forces Troop.
Aunque no llevaremos a cabo medidas preventivas, mantener la seguridad del área es un deber básico del escuadrón de fuerzas especiales.
We won't die on you okay?
No vamos a morir, ¿ están de acuerdo?
And we won't be able to afford our lawyer.
Y no vamos a ser capaces de pagar nuestro abogado.
If they won't help prove she's a fraud, we'll just see if she killed Bob Underhill instead.
Si ellos no cooperan para demostrar que ella es un fraude simplemente veremos si ella fue quien asesinó a Bob Underhill entonces.
Well, whoever replaces you won't know how we handle things.
La persona que te reemplace no sabrá cómo se maneja este lugar. No, es verdad.
- Okay, we can make this go away for low six figures, but you won't do it.
- Vale, podemos hacerlo desaparecer con un número de seis cifras, pero no quieres.
Well, then, we'll just have to go back and get her, won't we?
Bueno, entonces, solo tenemos que volver y tomarla, ¿ verdad?
I won't demand that you love me, but can we at least act like lovers?
No voy a exigir que me ames, Pero ¿ podemos al menos actuar como amantes?
♪ We won't, there's one more episode ♪
* No lo haremos, aún queda un episodio *
I'm going to finish my questioning, and you can move to suppress it at trial, if we get to trial, which we won't.
Voy a terminar mi interrogatorio y usted puede suprimirlo en el juicio. No. si vamos a juicio, que no iremos.
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936