You beauty Çeviri İspanyolca
3,243 parallel translation
I give you beauty.
- Te otorgo la belleza.
Come here, you beauty!
Ven aquí belleza.
"The beauty you've always wanted to be"
Aquella belleza Con la que has soñado "
You know the beauty of it?
¿ Sabes qué es lo lindo de esto?
I guess because out of all that dirt and sweat, working with these fellows you wouldn't be caught dead in the daylight with, comes so much beauty.
Supongo que porque, a pesar de la suciedad, trabajar con esta gente con la que no quisieras que te vieran de día, es muy bonito.
You're a beauty.
Eres preciosa.
You know, there's the great line that the Beatles, they had one day off a month. And on the day off, Paul would judge a beauty pageant.
Hay un dicho genial que dice que los Beatles solo tenían un día libre al mes y en ese día libre, Paul era juez en un concurso de belleza.
He created such, you know, exquisite beauty there. But there was nothing airy-fairy about it.
Había creado mucha belleza allí pero no era nada extravagante.
Or did you only just miss the beauty boat.
O es que no fuiste al baile de la belleza.
You're a beauty.
Eres una belleza.
There you go, It's a thing of beauty, You have that made?
Tome. Es hermoso. ¿ Se lo hicieron?
I give you back male beauty.
Te devuelvo belleza masculina.
And if God had blessed me with beauty and wealth, I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you.
Y si Dios me hubiera bendecido con belleza y riqueza, haría que fuera tan duro para usted dejarme como lo es para mí dejarlo a usted.
You have a beauty I can't ignore
# Tienes una belleza que no puedo ignorar #
The beauty of this job is that once you start working on these films and you start getting to explore them scene by scene, shot by shot, frame by frame, you get to see little things, little nuances, little pieces
La belleza de este trabajo es que una vez que comienzas a trabajar en estas películas y comienzas a explorar escena por escena, plano por plano, cuadro por cuadro, se llegan a ver las cosas más pequeñas,
They can't be in harmony with beauty. Don't you think that's silly?
No pueden estar en armonía con la belleza. ¿ No es una tontería?
Invincible woman that you are, I implore you, make Carlito fall deeply in love with me so that he sees not on my appearance but the beauty of my soul.
Invincible mujer que eres, Yo te imploro, Carlito hacer caer profundamente enamorado de mí de modo que él no ve en mi apariencia pero la belleza de mi alma.
Invincible woman that you are, I implore you, make Juan Pablo fall deeply in love with me so that he sees not on my appearance but the beauty of my soul.
Invincible mujer que eres, Yo te imploro, hacer Juan Pablo caer profundamente enamorado de mí de modo que él no ve en mi apariencia pero la belleza de mi alma.
They said that hero or no hero, you don't stand a chance when you're up against a beauty like me.
Dirán si será o no un héroe, no tienes ninguna oportunidad... cuando te enfrentas a una belleza como yo.
These women, and you girls, you gotta strength and beauty that will never die.
Estas mujeres y ustedes niñas, tienen que darle la fuerza y la belleza para que nunca mueran.
Now you are a beauty.
Eres preciosa.
You're stunning, madam, you're an exotic beauty.
Es usted guapísima señora, una belleza exótica.
Beauty and love What more could you want?
Belleza y amor ¿ Qué más podrías desear?
Now you're a detective. Pack your beauty case. We get out of here.
Busca tus maquillajes y vámonos.
But you are a beauty.
Pero qué linda eres.
Isn't she a beauty? What do you want?
- ¿ No es una preciosidad?
You know, you have that rare mix of intelligence, talent and beauty.
Sabes, tienes esa rara mezcla de inteligencia, talento y belleza.
Only through pain will you find beauty.
Sólo a través del dolor se encuentra la belleza.
You remembered the beauty spots on... on the man's stomach.
Tu recordaste los lunares en... en el estómago del tipo.
Hey, you could be a beauty queen.
Tú podrías ser reina de la belleza.
What a beauty you must have been,
Qué belleza debes haber sido.
Since then what East Portrait does not convey to you... It is the subtlety of its beauty.
Pero lo que el retrato no transmite es la sutileza de su belleza.
You know, Jeanette, even the most perfect gem cannot compare to your beauty.
Jeanette, incluso la joya más perfecta no se puede comparar con tu belleza.
You're no beauty queen, either!
Tú no eres la reina de belleza, tampoco.
You are indeed a beauty.
Eres una belleza.
You'd think I'd be happy she's no beauty queen.
Pensarías que estaría feliz de que no sea reina de la belleza.
You know, although I appreciate the beauty of feet and the intricate nature of their construction,
Sabes, aunque aprecie la belleza de los pies y la complicada naturaleza de su construcción,
If you sketch a portrait of Patty showing her inner beauty.
Si muestras un retrato de Patty mostrando su belleza interior.
"Cecily, ever since I looked upon your wonderful " and incomparable beauty, "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly."
"Cecily, desde que observé tu maravillosa e incomparable belleza me atreví a amarte salvajemente, apasionadamente devotamente, sin esperanzas."
You know what true beauty is?
¿ Sabes lo que es la verdadera belleza?
But, you know, um, that's kinda the beauty of the world.
Pero, ya sabes... es parte de la belleza del mundo.
You've ruined my barbershop, just like that Beauty Shop movie ruined the Barbershop franchise.
Has arruinado mi barbería, como aquella película Beauty Shop arruinó la franquicia Barbershop.
You see the beauty in this, don't you, brother?
Tú aprecias lo bello de esto, ¿ cierto, hermano?
P.S you should go see Beauty Spot
Doris PD : Deberías ir a ver Beauty Spot.
I don't mean to split hairs, but being trapped here with a beauty like you is a dream, not a nightmare!
No quiero ser quisquilloso, pero quedarse atrapado en el ascensor con una preciosidad es un sueño, no una pesadilla.
Did Mommy tell you I'm having a Sleeping Beauty birthday party?
¿ Te ha dicho mamá que voy a tener una fiesta de cumpleaños de la Bella Durmiente?
God blessed you with beauty, you shouldn't be proud of it.
Dios te bendijo con belleza, no debes ser tan orgullosa.
This one's beautiful, but we can't have too much beauty. Thank you for coming.
Eres muy hermosa nena, pero gracias por venir.
"Everyone yöu see is surrounded by beauty."
Todos Los Que Veo Aquí Irradian Belleza. Jise Dekho Yahaan Woh Husn Ki Baarish Me Geela Hai
"Everyone yöu see is surrounded by beauty."
Todas Las Que Veo Aquí Irradian Su Belleza. Jise Dekho Yahaan Woh Husn Ki Baarish Me Geela Hai
yöu know liquor and beauty have a deep connection?
¿ Sabes que el licor y la belleza tienen un profunda conexión?
beauty 248
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong with me 25
you belong here 47
you better be ready 19
you bum 51
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29
you belong with me 25
you belong here 47
you better be ready 19
you bum 51
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29