You just told me Çeviri İspanyolca
2,922 parallel translation
You just told me that you were in charge.
Me acabas de decir que estabas a cargo.
You just told me you were pursuing an alternative theory of the crime.
Acaban de decirme que estaban prosiguiendo con una teoría alternativa del crimen.
But you just told me to.
Pero tu me dijiste que lo hiciera.
You just told me it didn't matter what you believe...
Me acabas de decir que no importa lo que creyeras.
Tell them what you just told me.
Dile lo que me acabas de decir.
Except you just told me you were gonna make it up.
Pero acabas de decirme que arreglarías las cosas.
Oh. Well, I-I didn't, but you just told me.
Bueno, no lo sabía, pero me lo acabas de decir.
And you just told me so I won't run the second best story I ever got.
Y me la acabas de contar para que no publique la segunda mejor historia que jamás he tenido.
- What you just told me confirms what we already knew, namely, that Puka was not a mason but a policeman, an infiltrator.
- Lo que me acabas de contar... no hace más que confirmar lo que ya sabía, que Puka no era un albañil, si no un policía. Un infiltrado.
Tell him what you just told me.
Dile lo que me acabas de decir.
You just told me to quit, and I'm gonna do just that.
Me dijiste que renunciara, y haré eso.
Why don't you tell Lauren what you just told me if that's the truth.
Por qué no le dices a Lauren lo que me has dicho a mí, si es la verdad.
Now, you just told me a little story about Vegas in'66.
Ahora acabas de contarme una pequeña historia sobre Las Vegas en el 66.
Why don't you tell your dad that you want to tell me just what you told me, that you're not going to go to my school, but you want to say it in person.
Porque no le dicess a tu padre lo que tu me querías decir exactamente, lo que me dijiste que no vas a venir a mi instituto, pero que quieres decírmelo en persona.
You didn't just tell me I could come over, you told me I could sleep over and have sex with you.
No solo me dijiste que podía venir, me dijiste que podía quedarme a dormir y tener sexo contigo.
Uh, well, I just heard that you ran with my idea about buying out Durham Foods, and Hardman told me you gave me the credit, so...
Bueno, acabo de enterarme de que fuiste por ahí con mi idea de comprar la parte de Durham Foods, y Hardman me ha dicho que me has cedido los honores, así que...
So, what are you doing there, friend? Well, Al told me the door was broken, so I'm just here fixing it.
Bueno, Al me dijo que la puerta estaba rota, así que he venido a arreglarla.
I just told you that I despise myself
Acabo de decirte lo que me desprecio.
I just did. You're the one who told me...
- Tú fuiste el que dijo...
So, Cook told me you slipped out just before we arrived.
Cook me dijo que te escabulliste.
Mother Cecilia just told me you were writing a book.
Madre Cecilia me acaba de decir que estabais escribiendo un libro.
You could have told me. But- - [sighs] I'm just tired of people keeping'things from me.
Pudiste decirmelo, pero estoy cansada de que me oculten cosas.
I confronted Dr. Shankar, just like you told me to, in front of my girlfriend, and he kicked my ass.
Confronté al Dr. Shankar, como me dijiste, en frente de mi novia, y me pateó el culo.
- I just did what you told me to do. I haven't even moved it.
- Solo hice lo que me dijiste, ni siquiera lo he movido.
Let me just save you the energy - and repeat what I've already told the others...
Te ahorraré la energía y te diré lo que le dije a los otros.
I'm just glad he finally told you.
Me alegro de que finalmente te lo contara.
Just tell them everything you told me.
Solo diles todo lo que me contaste.
Okay, let's just pretend that you told me what's really going on, and then I called you guys idiots, and then we came back to my problem.
Vale, vamos a fingir que me habéis dicho lo que realmente está pasando, y después os llamé idiotas, y entonces, volvimos a mi problema.
You told her, just as you told me subsequently,
Se lo dijo a ella, como posteriormente me lo dijo a mí.
I just told you, she visited me.
Se lo acabo de decir, vino a visitarme.
Renee just told me the good news, and I wanted to thank you for keeping my secret.
Renne me acaba de dar la buena noticia y quería agradecerte que guardaras mi secreto.
Because if you're just trying to get to know him, you would have told me about the dinner.
Porque si solo intentaras conocerle un poco más, me habrías contado lo de la cena.
You just called me and told me that there was a mouse in here?
Me llamasteis y me dijisteis que había un ratón ¿ aquí?
Lauren told me you wanted me to give you dirt on her, and she asked me, and I came, but I'm just not really feeling right about it.
Lauren me ha dicho que queríais que os contara sus trapos sucios, así que me lo pidió, y he venido, pero no me parece correcto.
Corporate just told me you got the promotion.
Corporate me acaba de decir que tienes el ascenso.
Neal, if you didn't like the hat, you could have just told me.
Neal, si no te gustaba el sombrero, sólo tenías que habérmelo dicho.
I should have just told you you're the one I wanted.
Tendría que haberte dicho que la que me gustaba eras tú.
She thought you cheated on me and she told me other people thought so, too. I couldn't take that, but I do take 100 % of the responsibility for what just happened.
Ella creía que me habías sido infiel y otros lo pensaban y no pude resistirlo, pero acepto el 100 % de la responsabilidad de lo que pasó.
I just thought I was doing what you told me to do.
Pensé que estaba haciendo lo que me pediste que hiciera.
Just a couple of days ago, you told me that a man held a gun to your head.
Hace un par de día me dijiste que un hombre te puso una pistola en la cabeza.
Chris told me that the... the brass were sending guys with PTSD, you know, back into combat on meds- - it just pissed me off.
Chris me contó que... los grandes jefes estaban enviando de vuelta al combate a tíos con estrés post traumático y con medicación...
Parma bribed me and Mr. Chaubey with Rs. 10,000 each in the name of god, we got them married he'd threatened me, that if I told anyone... He'd just threatened you... I'll kill you...
Parma nos sobornó a mí y al Sr. Chaubey por Rs. 10.000 cada uno Se lo juro por Dios Él me amenazó que si contaba a alguien..... O habla, o seré yo quien lo matará...
Harvey told me that I should give you his office, and I came in here prepared to do just that.
Harvey me dijo que debería darte su despacho, y vine aquí preparada para hacerlo.
I just told you I did because I was embarrassed
Te acabo de decir que hice porque me daba vergüenza
I don't want to bring up anything uncomfortable, but someone just told me that you lost a son a few years back.
No quiero que aparezca algo incómodo, pero alguien me dijo que perdiste un hijo hace unos años.
Bleach smells good, uh, tastes good, you know, but it's just, like, I don't like being told what to...
La lejía huele bien, sabe bien, ya sabe, es solo que, que, no me gusta que me digan lo que...
You could've just told me the story about hitting the statue.
Pudiste haberme contado la historia sobre el choque.
I just kept thinking about what you told me in high school.
Yo simplemente he estado pensando en lo que me dijiste en la escuela.
Because your brother just told me you were dumped.
Porque tu hermano me acaba de contar que te han dejado.
Yeah, he told me after the first day I got here and I was just waiting for you to tell me.
Sí, me lo dijo al día siguiente que llegue aquí y yo solo estaba esperando que tu me lo dijeras.
And if you are doing this just to get to Cavanaugh, then I'm gonna say the same thing you told me.
Y si estás haciendo esto para conseguir a Cavanauh, entonces te diré lo mismo que tu me dijiste.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just left 30
you just go 34
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just left 30
you just go 34