English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You remembered

You remembered Çeviri İspanyolca

2,716 parallel translation
Hey, Parker, y-you remembered the foil, right?
Oye, Parker, recuerdas el aluminio, ¿ verdad?
You remembered me after a long time?
¿ Te acordaste de mí después de un tanto tiempo?
Oh, my God. You remembered I was wearing red?
Dios mío. ¿ Te acuerdas que llevaba rojo?
You remembered the detail of the slippers. Why?
Recordó el detalle de las pantuflas. ¿ Por qué?
You remembered.
Te has acordado.
You remembered!
¡ Se acordaron!
I was starting to wonder if you remembered my name.
Me estaba preguntando si recordabas mi nombre.
You remembered that?
¿ Recuerdas eso?
What did she do? Oh. As you remembered?
¿ Qué hizo? ¿ Como tú recordabas?
Captain Lowrey, you remembered me.
Capitán Lowrey, me recuerda.
You remembered.
Te acordaste.
I can't believe you remembered.
No puedo creerme que te hayas acordado.
The fact that you remembered really... touched me. Oh.
El hecho de que te acordaras... me ha llegado.
You remembered your dog.
Recuerdas el perro.
I want to make sure you remembered my name.
Quiero asegurarme de que recuerdas mi nombre.
Three green con if you remembered.
Tres verdes, confirmado. - Tres verde, ¿ confirmado?
But you remembered you yesterday said if so.
Pero, ¿ recuerda lo que dijo ayer?
So that's why you remembered...
Entonces por eso recordabas...
You know, Olivia, I just remembered,
¿ Sabes? , Olivia, me acabo de acordar,
You actually remembered all those things from when we were dating?
¿ De verdad recordaste esas cosas desde cuando estábamos saliendo?
No, you've mis-remembered there.
No, recuerdas mal ahora.
I've just remembered actually, I just checked the diary, you're not going there.
En realidad me acabo de acordar, he revisado el diario, no vas a ir allí.
If you put your heads together, you would have remembered that the acid in the tomato sauce is a known corrosive.
Si hubieseis juntado vuestras cabezas os habríais acordado de que el ácido de la salsa de tomate es un conocido corrosivo.
I'm not sure I remembered to tell you, but...
No estoy segura si te lo dije o no, pero...
Now you're just gonna be remembered as some creepy, old stalker dude who was in love with some young twat on a television show.
Vas a ser recordado de una joven protagonista de un programa de televisión.
- I just remembered... that I have so much work to do at home. I'm gonna go. - You guys just have a really good time.
Acabo de acordarme que tengo mucho trabajo que hacer en casa, asi que me marcho y vosotras pasadlo realmente bien ¿ Qué, Jude?
You have remembered my play?
Vienes?
Ooh, I hope you guys are hungry,'cause mama remembered double moo shu.
Chicos espero que tengáis hambre, porque mamá se acordó del doble "moo shu".
You know... at first, I thought I remembered flashlights and cigarette smoke, but that couldn't be right.
Ya sabes... al principio, creía recordar linternas y humo de tabaco, pero eso no podría ser.
I'm pretty sure I would have remembered you.
Estoy bastante segura de que me acordaría de ti.
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning.
Verá... realmente me tenía intrigado, hasta que me di cuenta de que usted hubiera recordado ponérselo cuando simuló ser él esa mañana.
Unlike you, I never remembered their names...
A diferencia de ti, yo nunca recuerdo sus nombres...
You know, recent revelations aside, he's done many positive things for the city for which he should be remembered.
Sabes, aparte de las recientes revelaciones, ha realizado muchas acciones positivas para la ciudad por las que debería ser recordado.
Andrey and I remembered always remember you in this forest.
Andrey y yo te recordábamos siempre en el bosque.
How would you like to be remembered?
Como le gustaría que la recuerden?
It appears some of you have remembered today is the day I select my intern.
Al parecer alguno de vosotros ha recordado... que hoy es el día que elijo a mi interno.
Because she remembered where the money was buried and you needed it.
Porque recordaba dónde estaba el dinero enterrado y usted lo necesitaba.
If the great women filmmakers of the 1910s are under-remembered, you could say that this man, Lanky, here in a stagy family scene with a painted skyline, is over-remembered.
Si a las grandes directoras de la década de 1910 se las recuerda poco, a este hombre aquí, delgado, en una escena familiar ante un decorado se le recuerda demasiado.
And then I remembered that you thought it was a great idea.
Entonces recordé que pensaste que sería una buena idea.
Don't, mate. I would've remembered you eventually!
No, amigo. ¡ Me habría acordado en algún momento!
I remembered your story about the time you went to a convention when you were a kid to get one signed, and I didn't show up.
Recuerdo la historia de aquella vez que fuiste a una convención cuando eras chico para conseguir una firmada y yo no aparecí.
Oh. I remembered you liked horses.
Bueno, recuerdo que te gustaban los caballos.
I can assure you that way, certainly would have remembered.
Creo que no. Le aseguro que de ser así, la recordaría.
You actually remembered it was a'69 Skylark up on the lift?
¿ Realmente te acordaste que era un Skylark del 69 subiendo en el ascensor?
I think I would have remembered a guy like you.
Creo que recordaría a un tío como tú.
Katherine, how do you feel Michael Jackson will be remembered?
Katherine, ¿ cómo crees que será recordado Michael Jackson?
Just the way you'd want to be remembered.
De la forma en que te gustaría ser recordada.
And you have always remembered the names of my buddies.
Y tú siempre te has acordado los nombres de mis amigos.
If tomorrow your out on the street and the cops throw a blanket over you, what will you be remembered for?
Si mañana tu fuera en la calle y la policía te echan una manta, ¿ para qué serás recordado?
You just remembered again, right?
Acabas de recordar otra vez, ¿ verdad?
He remembered you.
Él te recuerda, Unni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]