English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You sit here

You sit here Çeviri İspanyolca

4,141 parallel translation
You sit here
Esta es tu mesa.
How about you sit here and wait for her. That's right.
Correcto, tome un poco de agua.
You sit here.
Tú siéntate aquí.
Be honest, when you sit here listening to someone else's problems, you may smile and nod, but he's right.
Sed sinceros, cuando os sentáis aquí y escucháis los problemas de otros, podréis sonreír y mover la cabeza, pero él tiene razón.
It doesn't matter if you're already 45 minutes late, if your hair isn't brushed, and you haven't fixed breakfast, and you're hemorrhaging brain cells by the second while you sit here...
No importa si ya llegas 45 minutos tarde, si tu pelo no está cepillado y no te hiciste el desayuno y pierdes neuronas por hemorragia cada segundo mientras te sientas acá...
You could sit right here.
Usted podría sentarse aquí mismo.
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life.
No puedo creer que pienses que está bien sentarse aquí y casualmente darle la vuelta a este catálogo que contiene todo lo que quiero de mi vieja vida.
I'm not going to just sit here and let you...
No vamos solo a sentarnos aquí y dejarte...
What is the point of you being here if you're just going to sit there like a wet weekend every time Kate opens her mouth?
Cuál es el punto de que estés aquí si solo vas a estar sentada allí con la cara larga cada vez que Kate abre su boca?
The fact that we sit here, now, with you Lord, in this clubhouse.
El hecho de que nos sentemos aquí, ahora, contigo Señor, en este club.
I don't have to sit here and take this from you ladies.
No tengo que sentarme acá y hablar de esto con ustedes, mujeres.
You can't sit here!
¡ No puede sentarse aquí!
So I'm going to sit right here... and I'm gonna wait until you're ready to tell me.
Así que me voy a sentar aquí mismo... y voy a esperar hasta que esté lista para contármela.
You bring your family out here so you don't sit around trying to solve problems that don't exist.
Saca a tu familia de aquí y así no te quedarás todo el día sentado tratando de resolver problemas que no existen.
Look, man, I'm not going to sit here and bond with you about this, all right?
Mira, hombre, yo no voy a sentar aquí y el vínculo con ustedes sobre esto, ¿ de acuerdo?
And, Ms. Julian, if you don't sit right now, I will toss you out of here.
Y, Señora Julian, si no se sienta ahora mismo, la haré salir.
So, why don't you sit up on this table here.
¿ Por qué no te sientas en la camilla?
Yeah, thanks, but I have to say, the best part is being able to sit here with you girls and enjoy my moment...
Sí, gracias, pero tengo que decir, la mejor parte es poder sentarme ahí con vosotras y disfrutar mi momento...
- Can you sit down over here?
- ¿ Puede sentarse aquí?
- You just sit right here one time.
Siéntate aquí una vez.
Now that you are here, Sophie, sit.
Ahora que estas aquí, Sophie, toma asiento.
Now that you are here, Sophie, sit.
Ya que estás aquí, Sophie, siéntate.
Okay, Garrett, you sit right here next to me.
Muy bien, Garrett, sientate aquí junto a mí.
Now, you'll come right over here and sit on my right.
Venga justo aquí y siéntese a mi derecha.
I'm not gonna sit here watching you pretend.
No me quedaré sentada viendo cómo finges no serlo.
So what brings you here, or did you just want to sit here posing as garage sale bookends?
Así que qué los trae aquí, o ¿ simplemente quisieron sentarse aquí haciéndose pasar por vendedores de coches?
Coming into it, i thought i saw it as poker, And you do everything you can do to sit here at the end of this game, So that's where my head was walking into this.
Estando aquí lo vi como un juego de póker, y en él haces lo que sea necesario para llegar al final, por eso, mis pensamientos siempre estuvieron mirando este punto.
Why don't you come over here and sit on my lap?
¿ Por qué no vienes aquí y te sientas en mi regazo?
Now, you are going to sit here until I tell you it is okay to get up.
Ahora, te vas a sentar aquí hasta que te diga que está bien para levantarse.
Well, unless Romney wins, and then we'll just have to sit here and watch you die.
Bueno, a no ser que gane Romney porque entonces nos tendremos que sentar aquí y verte morir.
I think you should kick my ass on the regular. Mm-hmm. # And the piano sounds like a carnival # # and the microphone smells like a beer # # and they sit at the bar and put bread in my jar # # and say, "man, what are you doing here?" #
Creo que deberías patearme el trasero más a menudo. ¡ Sí!
Can you come in here and sit down for a second, please?
¿ Puedes pasar y sentarte por un segundo, por favor?
Look, you can sit down or you can get out, but I'm good here.
Mira, te puedes sentar o te puedes ir, pero yo estoy bien aquí.
We're not gonna just sit here and let you insult us.
No vamos a quedarnos sentados aquí y dejar que nos insulten.
You can't just sit here and die.
No puedes sentarte aquí y morir.
Meanwhile, here you sit, watching, while three of your own go missing and your men slowly start to unravel.
Mientras tanto, estas aquí sentado, observando, aun cuando tres de los tuyos están perdidos y tus hombres poco a poco comenzan a desmoronarse
- I needed to cool off. - I needed to sit here for three days while you did?
- Necesitaba calmarme. - ¿ Tenía que estar tres días aquí mientras te calmabas?
I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men!
Yo no lo hago, a pesar de tener que estar sentado aquí... Y responder a preguntas de naturaleza muy personal... En presencia de una mujer que claramente odia a los hombres!
Now we can sit here all night twisting my nipples, over something I did to protect you ingrates, or we can address the fact that if David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is about three goose eggs shy
Podéis sentarnos aquí toda la noche a retorcerme los pezones, por algo que hice para protegerles a ustedes, ingratos, o podemos abordar el hecho de que si David Rosen encuentra la conexión entre Cytron y Doyle Energy,
And I said, Azha, why don't you come in and sit down over here on the stool, next to me, and you can watch me work out.
¿ por qué no te sientas a mi lado? Así puedes verme hacer ejercicio ".
You didn't come here to sit in a room, right?
No habéis venido para quedaros sentados en una habitación, ¿ verdad?
All you have to do is sit here and wait for my phone to ring.
Todo lo que tienes que hacer es sentarte aquí y esperar mi llamada.
You sit down here too, Teacher Gil Da Ran.
Gil Da Ran, siéntate un momento.
I'd rather sit on a bed of nails than to be sitting here with you like this.
Sentarme aquí contigo es una tortura... Y no me gusta.
... and you're all just going to sit here, sniveling and afraid, after they disrespected you like that?
... ¿ y se quedarán sentados aquí, lloriqueando y temerosos, después de que les faltaron el respeto así?
Hey, you wanna sit here all alone and hug yourself, that's fine by me.
Oye, si quieres sentarte aquí solo y abrazarte a ti mismo, por mí, vale.
Please tell me he's going to sit on you when he gets here.
Por favor dime que se sentara encima de ti cuando llegue.
- I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you.
- Puedo sentarme aquí y solo escupir mierda que he leído de viajes y ocio para ti.
You can't just sit here all night and only order coffee.
No pueden sentarse aquí toda la noche y solo ordenar café.
I'm gonna sit down here next to you, okay?
Voy a sentar aquí junto a ti, ¿ de acuerdo?
I'm just gonna sit here until you use how sorry I am and how much I love you.
Así que... voy a sentarme aquí hasta que sepas lo mucho que lo siento y lo mucho que te quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]