You sleep Çeviri İspanyolca
29,952 parallel translation
Did you sleep here?
¿ Has dormido aquí?
You're here all night, you sleep all darn day.
Están aquí toda la noche, y duermen todo el maldito día.
So why couldn't you sleep?
¿ Entonces por qué no has podido dormir?
You... you sleep with me and you... you make me feel...
Te acostaste conmigo y tú me haces sentir...
- Whatever helps you sleep at night. - Mm-hmm.
Lo que te ayude a dormir por la noche.
Whatever helps you sleep at night.
Lo que sea que te ayude a dormir por la noche.
How do you sleep at night?
¿ Cómo logras dormir por la noche?
Of course you sleep well. You're a child!
Claro que has dormido bien, ¡ Eres un niño!
Why don't you sleep?
¿ Por qué no duermes?
This where you sleep?
¿ Aquí es donde duermes?
So, where did you sleep last night?
¿ Dónde dormiste anoche?
[The Closer] So, why did you sleep with Emily?
Pero ¿ por qué durmió con Emily?
I thought you needed a sleep.
Pensé que necesitabas dormir.
Jeez, one guy doesn't want to sleep with you, and you're sweatin'to the oldies?
Dios, un chico que no quiere acostarse contigo... ¿ y te lanzas a los viejunos?
- You getting any sleep?
- ¿ Pudiste dormir algo?
You just need a sleep mask and some earplugs.
Sólo necesitas gafas para dormir y tapones para los oídos.
I mean, thank you, but, really, just go be with whoever somewhere else so that I can go to sleep.
Es decir, gracias, pero, en verdad, iros con quien sea a algún otro lado para poder irme a dormir.
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number.
De todas formas... cómo podría descansar, no creo que debas reincorporar el número de placa de Joe.
Did you get any sleep at all last night?
Dormiste algo anoche.
So, don't come here at the 11th hour trying to blame me for having to sleep in the bed that you made.
Así que no vengas a estas alturas para tratar de culparme por lo que tú mismo creaste.
Ready to sleep on the set? Regardless, should you have hidden that woman's line of work from me?
Sin embargo, ¿ por qué me ocultaste la línea de trabajo de esa mujer?
You better sleep with one eye open.
Mejor duerme con un ojo abierto.
And you still managed to sleep, you know, after reading It and all the real stuff?
¿ Y lograste dormir, después de leer It y de todo lo que pasó?
So, you can sleep with a man's wife, but you can't hear me?
Así que puedes dormir con la mujer de un hombre, pero no puedes escucharle?
I'll see you in just one sleep, okay?
Te veo en un despertar, ¿ sí?
You better get some sleep.
Es mejor que duermas un poco.
You mom sleep with your fiance?
Usted mamá dormir con su novio?
I'm happy to do this for you, but this is something Patterson can do in her sleep.
Estoy feliz de hacer esto por ti, pero esto es algo que Patterson puede hacer dormida.
Whatever you're doing with Weitz, for Weitz, just make sure you can sleep at night.
Lo que andes haciendo con Weitz, para Weitz, sólo asegúrate de que te deje dormir de noche.
You know, there's a lot of people to bum from, places to sleep.
Ya sabes, hay una gran cantidad de personas a partir del vago, lugares para dormir,
Hey, Doc, you want to tell me why you're living in the woods, screaming in your sleep and being ambushed by revenants?
Oye, Doc. ¿ Quieres decirme por qué estás viviendo en el bosque, gritando mientras duermes y siendo emboscado por los Renacidos?
You go back to sleep.
- Duerme.
When did you last get any sleep?
¿ Cuándo fue la última vez que dormiste algo?
- You put Queenie to sleep.
- Pones a Queenie a dormir.
You cannot possibly sleep with the animals!
No puedes dormir con animales.
Did you not go to sleep, gunner?
¿ No te has acostado, artillero?
Please, I didn't go to sleep until you left for the shower.
No me dormí hasta que te fuiste a duchar.
But not into your pillow,'cause you're gonna have to sleep on it later.
Pero no sobre tu almohada, porque más tarde debes dormir ahí.
Crime doesn't sleep, and neither should you.
El delito no duerme, y tampoco tú.
Just let me sleep for a little while, then I'll take you to see them.
Déjame dormir un rato y luego te llevaré a verlas.
The only problem with that is that you couldn't get to sleep.
El único problema era que no te podías dormir
You couldn't sleep.
No se podía dormir.
Every time I sleep with a new girl, you're the first person I text.
Cada vez que me acuesto con una nueva chica, Usted es la primera persona con la que el texto. Ojalá no estaba.
What you need, is some sleep.
Lo que necesitas, es dormir un poco.
Did you sleep with her?
¿ Te has acostado con ella? ¿ Qué ha pasado?
You might want to go to your hotel and get some sleep.
Por la tarde. Deberías ir a tu hotel a dormir.
- Aren't you gonna go to sleep?
- ¿ No vas a ir a dormir?
And you want to sleep in that box?
¿ Y vas a dormir en esa caja?
Just glad I don't have to sleep in the tent with you.
Me alegra que no tenga que dormir en la tienda contigo.
I want to sleep in your bed, I wanna see what you look like waking up.
Quiero dormir en tu cama, ver cómo eres cuando te despiertas.
Hey, why don't you two sleep this off in our guest room?
Oigan, ¿ por qué no se van a dormir en nuestro cuarto de huéspedes?
you sleeping 17
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54