Your highness Çeviri İspanyolca
5,628 parallel translation
Your highness, revolution warrior. What are you doing?
Su Alteza, gran guerrero revolucionario. ¿ Qué está haciendo?
It was all of us, Your Highness, and especially our Buddies.
Fuimos todos, Su Alteza, y especialmente nuestros cachorros.
Excuse me, Your Highness.
Disculpe, Su Alteza.
- Your Highness...
- Su Alteza...
Prince Su-yang. Your highness, I beg you.
Príncipe Su Yang, su Alteza, se lo ruego.
Your highness!
¡ Su Alteza!
Please save him, your highness.
Por favor sálvelo, Su Alteza.
Your highness, will become a king.
Su Alteza, se convertirá en un rey.
You will go down in history as the greatest king, your highness!
Usted pasará a la historia como el rey más grande, ¡ Su Alteza!
As you command, Your Highness.
A sus órdenes, Su Alteza.
Now you might say, "but, james, didn't you just describe'your highness'?"
y alguen dira, ¿ James no has descrito "Your Highness"?
I wouldn't know. I didn't see "your highness."
y no sabría responder, porque no vi "Your Highness"
And you know why I didn't see "your highness"?
¿ Y saben por qué no vi "Your Highness"?
Nice to meet you, your highness.
Encantado de conocerte, su alteza.
Your Highness...
Su Alteza.
I swear lifelong loyalty to your highness and to take revenge on all Hunters.
Juramos lealtad a ti. Y nos comprometemos de matar a todos los Cazadores.
Down the hatch, your highness!
¡ Al centro y adentro, su alteza!
Y-Your Highness.
Su alteza.
He left, Your Highness.
Se fue, Majestad.
Your Highness.
Alteza.
Your Highness.
Su Alteza.
Tell me, Your Highness, when do you expect King Henry to return with his men?
Decidme, alteza, ¿ cuándo esperáis que el rey Enrique vuelva con sus hombres?
- Thank you, Your Highness.
- Gracias, Alteza.
Your Highness.
Su Alteza...
[Of course, your Highness, I did no mean...]
Por supuesto, Su Alteza, no pretendía...
Your highness?
¿ Su Alteza?
Your highness.
Su alteza.
I would hope your highness will remember this service to her.
Espero que su Alteza recuerde este servicio.
Your highness.
Su Alteza.
Your Highness, we'd like to continue on without Mr. Phipps.
Su Señoría, nos gustaría seguir sin el Sr. Phipps.
And even though Sophie gave us a discount, the maid still has to call me "Your Highness."
Y aunque Sophie nos ha hecho un descuento, la criada tiene que llamarme "Su graciosa majestad".
Those corresponding to a prince, Your Highness.
Las que corresponden a un príncipe, alteza.
I fear nothing that would be useful to your Highness.
Temo no ser útil a vuestra grandeza.
I'm concerned about your prince, Your Highness.
Estoy inquieta por vuestro príncipe, alteza.
Your Highness.
- Alteza.
He suggests that you lie, Your Highness.
Sugiere que mintáis, alteza.
Your Highness can make those words slowly be forgotten.
Vuestra alteza puede hacer que esas palabras se olviden lentamente.
Your Highness, I...
Alteza, yo...
What I cannot do is stop thinking about you, your highness.
Lo que no puedo es dejar de pensar en su alteza.
Would do well to keep away from Angelica, Your highness.
Harías bien en mantener alejada a Angélica de vuestra alteza.
So as not to draw attention in front of others I'll call your Highness "Carlos", if it does not offend you.
Para no llamar la atención delante de otros llamaré a su alteza Carlos, si no os ofende.
Thank you, Your Highness.
Gracias, alteza.
Yes, Your Highness.
Sí, alteza.
Because of your prince, Your Highness?
¿ Por vuestro príncipe, alteza?
You wanted me, Your Highness?
¿ Me buscabais, alteza?
Your Princess Highness, may I?
Su Alteza la Princesa, ¿ puedo? .
Perhaps, at the end of this cascade of capes, we could have Her Royal Highness herself waiting to take your order.
Quizás, al final de la cascada de capas, podríamos tener a Su Alteza Real en persona esperando para hacer su pedido.
Highness, your boldness bothers me.
Alteza, vuestra osadía me incomoda.
Highness, contain your passion for me.
Alteza, contened vuestra pasión por mí.
Highness, your insanity leads to mine.
Alteza, vuestra locura provoca la mía.
highness, your daring moves me but remember our position.
alteza, vuestra osadía me conmueve pero recordad nuestra posición.
highness 125
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your brother 593
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23