A mile Çeviri Fransızca
5,220 parallel translation
- I can smell it a mile away.
- Je sens de très loin que tu as bu.
He's drying out in some facility a mile down.
- Et Haymitch? Il est en cure de désintoxication.
This thing only go for like a mile.
La radio ne marche pas.
That's more than a mile.
Plus de 1,5 km?
I don't want you or your team within a mile of this place.
Je ne veux ni vous, ni votre équipe, à moins d'un kilomètre de cette endroit.
The creature had a mean streak a mile wide and twice as ugly.
La crà © ature avait une gueule à © norme et une tête effrayant les plus vaillants.
Half a mile away from the crashed van.
A un demi km de l'accident.
"Just to make her smile, I'd walk forever and a mile."
Juste pour la faire sourire, je n'arrête pas de courir
Underpass about a mile down.
Passage souterrain à environ deux kilomètres
I'm at half a mile, but there's more.
J'ai fait 800 m, mais il en reste.
Howmuch more? I need at least a mile.
- Il me faut au moins 1 600 m.
It was a monstrous big river down there, sometimes a mile and a half wide. "
"Le fleuve était un vrai monstre. " Par endroits, trois kilomètres de large. "
It's only about half a mile.
Est seulement d'environ un demi-mile.
I bet you got him in here as a honey dick just in case I'm gay, but I'm not, but if I was, I would've seen him coming a mile away.
Je parie qu'il est ici tel une bite à miel, juste au cas où je suis gay, mais je ne le suis pas, mais si je l'étais, je laurais vu venir à des kilomètres.
Which means that... Yeah, we basically need to go about half a mile through this wall.
Ce qui... signifie... qu'on doit se rendre environ 800 m derrière cette paroi.
I got a cop near death in the hospital, three dead, four wounded, and a dozen major crimes stretching a mile of Third.
J'ai un policier entre la vie et la mort, trois morts, quatre blessés et une dizaine de crimes majeurs.
And the thing is, they weren't even a mile from the highway. Of course they couldn't see it'cause of the ridge or hear it'cause it was still clogged up.
Le pire, c'est qu'ils se trouvaient à moins de deux kilomètres de l'autoroute, sauf qu'ils pouvaient pas la voir à cause du soleil ni l'entendre à cause de la circulation bloquée.
The dad was about a mile from the car.
Le père est tombé à un kilomètre du véhicule.
Sheila will be able to smell it from a mile away.
Sheila serait capable de la sentir à un kilomètre.
Okay, well then we need to be a mile away.
Ok, alors nous devons aller aussi loin que possible.
Adrian Cross'people will see us coming from a mile away.
Adrian Cross'les gens vont voir nous provenant d'un mile de distance.
Well, it was about a mile from the crime scene.
Eh bien, c'était à un kilomètre de la scène de crime.
The brown bear can be seen against the snow a mile away.
L'ours brun peut être vu sur la neige depuis des kilomètre.
About a quarter of a mile. It ran on the surface originally.
- Je dirais un peu moins de 500 m. Il coulait en surface à l'origine.
I live about a mile through the woods.
Et vous? J'habite à 1 km et demi dans les bois.
All told, about 15,000 Union and Confederate soldiers lost their lives here at the Bloody Angle on a battlefield that's only about half a mile wide.
Résultat : à peu près 15 000 soldats des deux camps sont morts ici, sur le champ de Bloody Angle, qui ne fait qu'un demi-mile de large.
We've only cycled half a mile.
Nous avons à peine fait un kilomètre.
You don't want to wait until it's blown off a mile away.
N'attendons pas que ce soit à des kilomètres.
I swam to an island a mile offshore for these.
J'ai nagé jusqu'à une île à un mile de la côte pour ça.
The GPS says it's a mile straight ahead.
Le GPS dit que c'est à 1 km droit devant.
- A toast to Miss Wu!
- Vive Mile Wu!
- Yeah. Top brass command post is about a quarter-mile that way, past K.P.
Le poste de commandement est à 400 m après le mess.
It's a 2,000-mile flight!
Trois mille kilomètres en volant!
I'm at nine tenths of a mile... but there's a bunch of heavy equipment blocking my way.
Du matériel barre le passage.
How many white Chevy vans are in a 30-mile radius of that Caprice?
Combien de fourgons blancs Chevrolet sont à un rayon de 48 kms de cette Caprice? - 27.
All taken from areas within a 10-mile radius of schools that were funded by Tuttle's Wellspring initiative.
Ils étaient tous à environ 15 km d'écoles fondées par Tuttle pour le programme Wellspring.
About a half mile, you'll see a left, PR 1435, take that.
La PR 1435. Prenez-la.
There's one on every mile marker between here and Meereen.
Il y en a un tous les kilomètres entre Meereen et ici.
He goes on a drunken bender upriver 40 mile.
Il se prend une bonne cuite en amont de Forty Mile.
All four murder victims were found within a 25 mile radius, of the Black Water Woods.
Les quatre victimes furent trouvées dans un rayon de moins de 40 km, des bois de "Black Water."
So just, what, a half-mile down the road? Yeah. As long as you're not right on South Beach, you're OK.
Oui, du moment que vous n'êtes pas directement sur la plage, ça ira.
Well, the coroner rules a wolf kill, I'm gonna wanna do a one mile sweep of this area, which will include your property.
Le légiste a déterminé que c'était un loup qui l'avait tué, je vais donc faire une battue dans cette zone d'un rayon d'1,5 km, ce qui comprend votre propriété.
We still got, like, a quarter mile.
C'est à moins de 500 m.
We're looking at a 20-mile trek.
C'est une randonnée de 32 km.
It's already triangulating within a four-mile area.
Il est déjà triangulation dans une zone de quatre mile.
That closed-circuit camera's less than a quarter mile from here. Just up the road.
Cette caméra de surveillance est à moins de 500m d'ici.
Mr. Bauer, all closed-circuit cameras for a two-mile radius have been scrambled for several minutes.
Monsieur Bauer, toutes les vidéosurveillances dans un rayon de 3 km ont été brouillées pendant plusieurs minutes.
Cheng will see them coming from a mile away.
Cheng les sentira venir à 3 km.
The first Chinese carrier to reach the 12-mile limit will be in the next half hour.
Le premier transport chinois a atteindre la limite des 12 miles dans la prochaine demi heure
I want every contractor within a 100-mile radius.
Tous les mercenaires dans un rayon de 160 km.
The only escape was a nine-mile ocean swim.
Le seul moyen d'évasion était de nager sur 14 km d'océan.
miles 2190
mile 179
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
mile 179
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles back 19
miles per second 25
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles back 19
miles per second 25
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193