According to reports Çeviri Fransızca
165 parallel translation
" According to reports, an emergency government has been set up in Vichy,
" Un gouvernement provisoire, installé à Vichy,
12,000 of our boys are policing that pest hole down below and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria.
12000 soldats ont pour mission de contrôler ce trou à rats et selon les rapports, ils souffriraient d'une sorte de malaria du moral.
The pier watchman was slugged at 3am according to reports. Is that right?
Le garde a été assommé vers 3 h, c'est bien ça?
More than six million, according to reports from the Nazis'own figures.
Plus de six millions, si l'on en croit les chiffres établis par les nazis.
According to reports from the offshore destroyers, Omaha is a shambles.
Selon les destroyers au large, Omaha est un carnage.
According to reports, the reception in the streets has been extraordinary.
L'ovation des rues a été extraordinaire.
Nine planets, three of them Class-M, possessing sapient life according to reports and long-range scanning.
Dont trois de classe M. Les rapports indiquent la présence d'humains.
According to reports : 3 comrades killed and 102 arrested.
Trois camarades tués. 102 camarades arrêtés.
That's their plan according to reports. No reason to believe they've changed it.
Ils auraient l'intention de venir ici.
according to reports.
C'est surveillé régulièrement.
According to reports from the vanguard our energy bolts aren't going straight!
Selon les rapports de l'avant-garde, nos tirs ne vont pas droit!
According to reports, your personal physician suffered a serious riding accident here on your property.
Selon vos rapports, votre... médecin personnel a été victime d'un grave accident de cheval sur votre propriété.
According to reports, it looks as if the Dominion is going to retake Chin'toka.
D'après les rapports, le Dominion serait en passe de reprendre Chin'toka.
According to the census reports of two years ago.
après les statistiques réalisées il y a deux ans.
According to the latest reports, Jacques behaved like a child.
D'après les derniers renseignements, Jacques a agi...
Shortly thereafter, it was indicated that this atomic reaction... according to scientific reports... had originated in a remote area in North Pacific waters... somewhere between the northern tip of thejapanese islands... and the arctic circle.
Peu après, on précisa que cette explosion atomique, selon les experts, s'était produite dans les eaux du Pacifique Nord, quelque part entre le Japon et le cercle polaire arctique.
And according to all reports, no one could have bailed out.
D'après ce que la boîte noire nous a révélé, personne n'a pu s'éjecter.
According to various reports, the planes do not work as they should.
La machinerie ne fonctionne pas comme elle le devrait et le pourrait.
The Oakland Bay Bridge also is blocked, according to incoming reports.
Le pont ïOakland Bay est aussi bloqué. ïaprès les rapports qu'on reçoit,
General, according to first reports, the attack has failed all along the line.
Les premiers rapports indiquent que l'attaque a échoué sur toute la ligne.
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush super-secret meeting... of the Arctic theater war room.
Selon les rapports officiels... la phase suivante dans ce grand drame eu lieu le 10 Mai A Washington... lors d'une réunion tenue secrète... dans la salle de guerre de défense de l'Arctique
THERE'S NO SUCH CANNON IN THE NORTH AMERICAN CONTINENT, THOUGH THEY HAVE SOME IN EUROPE, ACCORDING TO LAST REPORTS.
Il n'y a pas de tel canon sur le continent nord-américain... même s'il y en a en Europe, selon les dernières nouvelles.
According to the reports John monitored in the space station, the damage to the MEV has not impaired their efficiency.
Selon les rapports que John a entendu, les dégâts subis par le VEM ne les ont pas affaiblis.
According to the reports of the spies, the enemy is going to attack from two directions.
Selon les rapports des espions, L'ennemi va attaquer à deux endroits :
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
D'après les rapports physio-culturels, c'est un paradis.
According to eyewitness reports, the animal which was sent after the two men, was kicked to death by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car.
Selon des témoins, l'animal, qui poursuivait les fugitifs, a été tué à mains nues par une jeune femme qui a fui avec les deux hommes.
According to local reports, the Western Alliance of Organizations is prepared to mediate the dispute.
Selon les rapports locaux, l'alliance occidentale des Organisations se prépare à régler les différends.
According to latest reports from police headquarters - the inhuman creatures are gathering - and seem to be heading towards Central Park.
Selon les derniers rapports du QG de la police... Les créatures semblent converger vers Central Park.
And according to the other reports?
Et d'après d'autres?
However, according to the reports, you are now fully recovered and fit to be questioned.
L'expertise vous déclare rétabli et en état de déposer.
According to the autopsy reports, Eddie's victims were bitten... almost as if they had been attacked by an animal.
Les rapports d'autopsie affirment que... les victimes d'Eddie ont été mordues... comme si elles avaient été attaquées par un animal.
and, according to some unconfirmed reports, clear signs of sexual abuse.
et, selon certains des informations non confirmées, des signes clairs d'abus sexuels.
According to news reports, the family jewels appear also to have disappeared.
Selon les rapports de presse, les bijoux de famille apparaissent aussi avoir disparu.
According to our reports... the majority of those exiled conspirators... only want to return for a ministerial position.
selon Ies rapports... Ia majorité de ces conspirateurs exilés... ne veulent revenir que pour occuper des postes aux ministères.
- They wanted the best. That, according to all reports, is Riva.
- Ils voulaient le meilleur qui, selon nos rapports, ne peut être que Riva.
According to unconfirmed reports, he is about to tender his resignation to Her Majesty the Queen.
Selon des informations non-confirmées, il serait sur point de remettre sa démission à Sa Majesté la Reine.
In one more incident, according to the police reports the corpse that was found in a huge suitcase at Chowpatty was that of a female employee of Hilltop Hotel.
... que la patrouille de police a été augmentée dans les secteurs affectés et les agents de police sont équipé de fusils. Dans autre incident, la police rapporte que le cadavre ayant été trouvé dans a valise chez Chowpatty était une femme employée à l'hôtel Hilltop.
According to the reports, Agent Scully states that Duane Barry's propensity for violence is due to brain damage from a bullet wound in the head.
QG DU FBI WASHINGTON, DC, 8H03 Selon le rapport de Scully, la violence de Duane Barry serait due à une blessure au cerveau.
- Not according to all the reports.
- Pas d'après les rapports.
Jake's with him. According to the latest reports
Jake est avec lui.
According to our reports, it's of unknown classification and carries an impressive weapons array- - some kind of improved photon torpedoes multitargeting phaser banks...
Il est de classe inconnue doté d'armes puissantes. Des torpilles, des batteries de phaseurs à cibles multiples...
The Lieutenant was unhappy that my Conn reports weren't punctuated properly... according to Starfleet protocol.
Il m'a reproché ma ponctuation dans mes rapports de pilotage. Elle n'était pas conforme au protocole.
According to the reports, we had a minor skirmish between Drazi and Brakiri forces along their border.
Il y a eu un petit accrochage... entre des soldats drazis et brakiris.
According to initial reports, the invasion force must have come from somewhere in the Calandra Sector.
Selon les rapports, les envahisseurs viennent du secteur de Calandra.
Maybe not. Again, according to your own reports, you believed the only way to keep the Array from falling into the wrong hands was to destroy it.
Selon vous, la seule façon d'empêcher l'antenne de tomber entre de mauvaises mains était de la détruire.
According to the latest defense agency reports,
D'après les dernières nouvelles...
According to the medical reports, I really did come to Quarra looking for a better life, and now that I've been promoted, I guess I've succeeded.
Je suis bien venu à Quarra à la recherche d'une vie meilleure. Maintenant que j'ai été promu, j'ai réussi. Promu?
It never worked. According to all the reports, the children went into the forest sick and came out well.
Selon tous les rapports, les enfants sont sortis de la forêt guéris.
According to all the reports, the children went into the forest sick and came out well. If this was a transformation or evolutionary process, at some point it was stopped.
S'il s'agissait d'un processus évolutionniste, il a été interrompu.
According to Mulder's reports, they leave behind a mucus-like residue when they...
Selon les rapports de Mulder, ils laissent derrière eux un mucus...
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Des rats, des chats et quelques sans-abri y ont élu domicile, ainsi que de nombreux transgéniques, d'après les rapports de police. Certains sont loin d'être humains.
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my research 22
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to my research 22
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27