And ben Çeviri Fransızca
4,450 parallel translation
Allen and Ben were the first two people we ran into when we finally crawled up out of that hole around Jacksonville.
Allen et Ben ont été les premières personnes que nous avons rencontrées. quand nous avons finalement rampé hors de ce trou près de Jacksonville.
You and Ben?
Toi et Ben?
You and Ben Tompkins, our next door neighbor you've known since you were six?
Toi et Ben Tompkins, notre voisin d'à côté que tu connais depuis l'âge de 6 ans?
And a trail that led back to - Chief of Police - Ben Rose.
Cela m'a conduit au chef de la police
and a trail that led back to Chief of Police Ben Rose.
Cela m'a conduit au chef de la police
But I didn't think- - I-I didn't allow myself to think what could happen, what Ben could do, and I should've,'cause Mikey...
Mais je ne pensais pas... je ne me serais pas permise de penser à ce qui pouvait se passer, de ce que Ben pouvait faire, et j'aurais dû, parce que Mikey...
Ike will see his fate, and trust me, he will beg to hand over Ben Diamond.
Ike verra son destin, et croyez moi. il suppliera pour relâcher Ben Diamond.
Ben Diamond and his cronies in my cabana playing gin rummy?
Ben Diamond et ses copains dans ma cabane jouant au gin rami?
Well, bin Laden is dead and America has always needed its boogeyman, so I created a new one.
Ben Laden est mort, et l'Amérique a besoin d'un nouveau croque-mitaine, alors j'en ai créé un.
My name is Jesse ben Benjamin and with your permission, I'd like to treat you today.
Je suis Jesse ben Benyamin et avec votre permission, je voudrais vous soigner.
Well, I was just thinking, you know, because I cannot think of one single person on these islands that you haven't done business with, because everybody likes you'and everybody respects you...'
Ben, je réfléchissais, tu sais, parce que je ne peux pas trouver une seule personne sur cette île qui n'ai pas fait affaire avec toi, parce que tout le monde t'apprécie "et tout le monde te respecte..."
Both, they're one and the same.
- Ben, les deux. C'est la même chose.
And tell her what?
Ben, dire quoi? Oh là là.
Croatians, Serbians, the war and all that...
Ben, les Croates, les Serbes, la guerre, tout ça, quoi.
Ben's faith in his scientific approach to bodybuilding is complete and unquestioning.
La foi de Ben dans son approche scientifique à la musculation est complète et inconditionnelle.
One week you'd play Alceste and I'd play Philinte.
Eh ben par exemple, une semaine tu jouerais Alceste et moi Philinte.
She's worked on 4 or 5 films and earns good money. Her boyfriend doesn't mind, so...
Ben depuis elle a travaillé dans 4, 5 films, elle gagne très bien sa vie et comme son fiancé n'y voit pas d'inconvénient... alors...
Yes. Alceste is laying himself open, and you're going flat out.
Ben oui, Alceste met ses tripes sur la table et toi tu dis ça à toute allure.
They say acting is like making love, and it's true.
Mais on dit que jouer la comédie c'est comme faire l'amour. Ben, je trouve que c'est assez juste.
Well, Alain, your baker's boy, is not a boy, but a girl, and a strong one at that.
Eh ben, Alain, votre mitron, n'est pas un garçon, mais une fille, bien constituée.
Avraham ben Yosef was following those clues when he was apprehended and put to death.
Avraham ben Yossef suivait ces indices quand il a été arrêté et condamné à mort.
You know, I'm reminded of the story of Simon Ben Lakish, the great Jewish gladiator, who came upon Rabbi Yochman bathing in the Jordan and became so excited he ran, he pounced on him.
Ça me rappelle l'histoire de Simon ben Lakish... le grand gladiateur juif, qui, en voyant le rabbin Yochman se baigner dans le Jourdain, est devenu tellement excité qu'il s'est jeté dessus.
Now she knows about Ben, and I don't understand how.
Et là, elle est au courant pour Ben et je comprend pas comment.
Ben Furusho bet another embed on the Romney bus that he could jump from the second floor of the Nashua Holiday Inn and land in the pool.
Ben Furusho a parié avec un autre reporter dans le bus de Romney qu'il pouvait sauter du second étage du Nashua Holiday Inn et atterrir dans la piscine.
Well, believe it or not, I have this recurring dream about church and a nun.
Ben, croyant ou pas, je fais toujours ce rêve avec une église et une none.
Last year, Troy wished we got Bin Laden and the Dorito Taco.
L'année dernière, Troy a souhaité qu'on ait Ben Laden et le Dorito Taco.
There's only one votan race that uses these, and it's not Indogene, is it, Ben?
Il n'y a qu'une seule race Votan qui les utilise, et ce n'est pas Indogene, pas vrai Ben?
Ben Daris is comatose, but if he wakes up, he could tie us to the Volge attack and to Luke McCawley's murder.
Ben Daris est dans le coma, mais s'il se réveille il pourrait faire le lien entre nous et l'attaque du Volge et le meurtre de Luke McCawley.
No... And why not?
Ben faut croire.
And you were right, I'm proud of you.
- Eh ben j'étais fière de toi.
And so I'm cursed.
OK... Ben ouais, je suis maudit, de toute façon.
For a year and a half...
Eh ben, j'ai serré les dents. - Un an et demi.
We had some Ben and Jerry's.
Ate de la crème glacée.
Hey Ben, the law firm that I'm interning for is having this big party and we all get to bring dates.
Le cabinet où je suis interne fait une grosse fête et on doit tous amener un rencart.
I know he's my brother and I love him, but it's Ben.
Je sais que c'est mon frère et je l'aime, mais c'est Ben.
Ben called and said he wasn't sure if he could make it.
Ben a appelé et a dit ne pas être sûr de pouvoir venir.
Call and cancel!
Eh ben, appelle pour annuler.
It's an evening where you meet up with other girls and talk about stuff.
Ben, "une soirée filles"... Vous vous réunissez entre filles pour vous dire des trucs de filles.
Yes, well, that and your Hulk hands.
Ben, oui, ça et tes mains de Hulk.
Ben Gaffney. And I think he was supposed...
Ben Gaffney, il est censé...
Your friend Ben Daris attacked one of my guards, and stole a bunch of Gulanite, and went underground.
Votre ami Ben Daris a attaqué un de mes gardes, il a piqué un tas de gulanite et a filé en bas.
I don't know and I don't want this to derail you, OK?
Ben peut se travestir. Je ne veux pas que ça vous fasse dérailler, ok?
Look, I get you feel guilty about last year but that was Ben's chance as well and I don't need charity.
Écoute, je comprend que tu te sentes coupable pour l'année dernière mais c'était aussi une chance pour Ben et je n'ai pas besoin qu'on me fasse la charité.
- Oh! - The boys are stormtroopers and little baby Ben is an ewok.
Mais je ne m'étais pas préparé pour des funérailles avec autant de bip.
Well... I'm doing it tomorrow night. And...
- Ben... demain soir je vais le faire.
Now you are welcome to hang out in here and play video games.
Ben... Vous pouvez traîner ici... et jouer aux jeux vidéo.
Your mother was not stupid, and if she wanted you to have a hamster, then... you should have a hamster.
Ta mère n'était pas stupide, et si elle voulait que tu aies un hamster, ben... tu devrais avoir un hamster.
Yeah, I just figured I'd play it by ear and come on by.
Ben, j'ai jute pensé que je devais improvisé et venir par ici.
And I said, "Well, yes, of course."
J'ai répondu, "Ben, oui, bien sûr."
Well, after that, I've got to go to Delhi, Singapore and Düsseldorf.
Ben moi, après, tu sais, j'ai Delhi, j'ai Singapour, j'ai Düsseldorf.
I just have something for Ben and I just saw him pull up in the driveway.
J'ai juste quelque chose pour Ben et je l'ai vu se garer dans l'allée.
benched 17
benji 194
bend your knees 35
bend over 82
bennie 62
benjamin franklin 28
bend down 26
benign 16
beno 25
benni 24
benji 194
bend your knees 35
bend over 82
bennie 62
benjamin franklin 28
bend down 26
benign 16
beno 25
benni 24