English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / And post

And post Çeviri Fransızca

2,465 parallel translation
Why not take some pictures and post them in some forums or something?
Pourquoi ne pas prendre quelques photos et les poster sur des forums?
All it takes is for some kid to get a video on his cell and post it on YouTube. Some crew from China shows up doing our moves.
Un post sur YouTube et des Chinois rappliqueront avec notre choré.
Is that what you think, while you've been running around in full meltdown careening between pillar and post.
C'est ce que tu penses? Tu as piqué ta crise sans te soucier de ce qui se passe autour de toi.
Take this to the post and don't stop to goof off.
Apporte ça à la poste et ne t'arrête pas pour t'amuser.
Now, put your shirt on and take care of these post-ops.
Maintenant, mets ta chemise et occupe-toi de ces postops.
Post-ops are stable and I've ordered morning labs. Hm.
Les postops sont stables, et j'ai commandé les analyses de demain matin.
If it was done postmortem, it was probably done out of curiosity and not torture.
Si c'est post-mortem, ça a dû être fait par curiosité et non par torture.
That alone will blackball us and they'll post our pictures on every wall in town.
On est déjà des parias, nos photos vont être sur tous les murs.
No, just pathetic people who post misleading photos and lie about their age and take you to Burger King, and you can't have anything off the menu anyway because you're gluten intolerant, and you have to sit there for three hours
Juste les pathétiques qui postent des photos trompeuses, mentent sur leur âge et t'emmènent au Quick, et tu peux rien manger parce que t'es allergique au gluten.
I was thinking I left you to do my post-ops, and here I find you playing with balls.
Je pensais que vous deviez vous occuper de mes postops et je vous retrouve ici à jouer avec des balles.
Uh, Karev, I need you to follow up on my post-ops, and here, take this research, divide out all the fistula cases.
Karev, tu dois faire le suivi de mes postops. Prends ces recherches, et partage tous les cas de fistules.
The rebels'll squeeze a confession out of him, post it, and by the time it's been retweeted around the world, he will have assumed room temperature, and the scandal will have blown over.
Les rebelles lui soutireront ses confessions, les posteront, et ça se propagera à travers le monde. Il aura évalué la température ambiante et le scandale sera passé.
I'll see them and you after I post my bail.
Je vous verrai tous après avoir versé ma caution.
Post-war Frankfurt only rebuilt the medieval Römer. several churches and St. Paul's Cathedral. which was also Germany's first parliament.
Francfort n'a reconstruit que le Römer médiéval et plusieurs églises, dont l'église Saint-Paul, qui avait accueilli le premier parlement allemand.
There is only a choice between reopening the Post Office and...
Seulement le choix entre reprendre la Poste et...
'And, better still, for the con to work, I had to bring the Post Office back to life so that people would want to buy stamps.'
Encore mieux, pour que l'escroquerie fonctionne, je devais réanimer la Poste, pour qu'on ait envie d'acheter des timbres.
And the reason there's no apostrophe is because there isn't one in the uplifting slogan that adorns our beloved Post Office.
Et si l'apostrophe manque, c'est qu'elle est absente dans le charmant slogan qui orne notre Poste chérie.
So, spread the message far and wide, the Post Office is back in business.
Alors, diffusez largement le message... la Poste... est de retour!
And your punishment is to rebuild the Post Office.
Et votre punition est de reconstruire les Postes.
But I do urge your readers not to do anything as rash as writing a letter and sending it by post.
Mais s'il vous plaît, ne soyez pas assez stupides pour écrire une lettre et l'envoyer par la Poste.
And to show the spirit of fair play, we have graciously allowed the Post Office to choose the message.
Et pour montrer notre fair-play, nous avons gracieusement autorisé la Poste à choisir le message.
- C-Can I say, sir, even if we lose and the Post Office collapses, and all this was in vain - And you get hanged.
Permettez-moi... Même si nous perdons et que la Poste ferme, - et que tout ceci est vain...
So, they post these letters. They post them on the wall in Juliet's courtyard, and then these secretaries come back with this basket and they retrieve the letters every day.
Ils affichent ces lettres sur le mur dans la cour de Juliette, et les secrétaires viennent avec un panier.
- Her supporters claim she transformed the British economy and reversed the country's post-war decline.
Ses partisans assurent qu'elle a transformé l'économie britannique et a su inverser le déclin de l'après-guerre.
If we walk from Ohio, take Thompson, give him the Cabinet post, then we take North Carolina, his state, then Pennsylvania, your state, and then it's simple math, Mike.
Mais si on quitte l'Ohio, et qu'on offre à Thompson sa saloperie de poste ministériel, c'est nous qui aurons la Caroline du Nord, son État, puis la Pennsylvanie, votre État. Ce n'est qu'une question mathématique, Mike.
You wanted vets with PTSD and a list of priors.
Tu voulais une liste des vétérans atteint d'un syndrome de stress post traumatique ( SSPT ) et une liste des précédents.
Um this, you film your entire high school experience and, what, post it on the net?
euh, ce truc... vous filmez toute votre vie au lycée et vous le mettez sur le net?
You got the telephone and the post office.
Le téléphone et la poste.
It was in The Times and the Post.
C'était dans le Times et le Post.
I get in a breakfast flapjack, a nooner an after-lunch, pre-nap slap, a post-work, traffic-jam slam a pre-dinner spinner, an after-dinner dink a dog-walk leash-pull and then I round it out with a midnight snack-whack if my folks are asleep.
Au petit-déjeuner, à midi, avant la sieste, après le boulot, avant le dîner, après manger en sortant le chien, et la branlette de minuit si mes parents dorment.
Akeley mistrusted the post, so I was to meet George at North Station in Boston and he would give it to me directly.
Akeley se méfiait de la poste, aussi je devais rencontrer George à la Gare du Nord de Boston et il me la donnerai en main propre.
Well, I think that it is only fair that my properties and my post be returned to me and I also want to get my wife back, because she is still, of course.
Et ce serait cohérent qu'on me rende mes biens spoliés et que je puisse reprendre ma place de maire. Et aussi que ma femme revienne. Parce qu'elle est toujours, bien entendu, ma femme!
You had low energy, ringing in the ears, sinus problems, post nasal drip, shortness of breath, wheezing, coughs, indigestion, and reflux, loose stool, diarrhea, bloating, black and bloody mucousy stool with meat consumption,
Vos autres plaintes sont : peu d'énergie, des bourdonnements, des problèmes de sinus, des écoulements nasaux, souffle court, respiration sifflante, toux, indigestions et remontées acides, diarrhées, ballonnements, selles noires, ensanglantées, avec des glaires,
Go and check if your letter has come by post.
Bien.
You both are obviously suffering from post-traumatic stress and this delusion is a part of that.
Vous deux souffrez de stress post-traumatique. Ce ne sont que des illusions.
The secondary post mortem reports, and facial superimpositions. As well as the PCR tests, clearly indicate that. The samples match.
Les seconds rapports post mortem, et les superpositions faciales... ainsi que les tests ADN, montrent clairement... que les échantillons correspondent.
And cancel the sale of Bass Industries. If not, I'll tell the truth, and the Post will have a cover story.
Sinon, je lui dirai la vérité, et ils auront leur Une.
Because if you happen upon it, will you have Lady Pennyface retrieve it and send it post-hence?
Si tu tombes dessus, tu dirais à Lady Pennyface de me l'envoyer céans?
Post pizza, pre ice cream, between his third and fourth beer.
Après la pizza, avant la glace, entre sa 3e et 4e bière.
And, Barb, you'll have to post my bail unless I get released on my own recognizance.
Barb, tu vas devoir payer ma caution à moins qu'on me libère sur parole.
I'll be playing to a mentally deficient jury, so I'll lose though I'll work Vietnam for all it's worth. I'll have PTSD, DDT, TNT, Agent Orange and the Creeping Chinese Crud before it's over, not to mention 24 years on the job.
Je le ferai devant des jurés mentalement déficients, je perdrai, je jouerai la carte Vietnam avec le stress post-traumatique, le DDT, le TNT, l'agent Orange et les infamies des Jaunes, sans oublier mes 24 années de service.
Then Duper said we were out of paper clips, so I went to the supply closet, and guess what your old dad found behind the Post-it?
Plus de trombones, alors je suis allé à la réserve, et devinez ce que votre père a trouvé derrière les Post-it?
Please post it yourself, and be discreet.
Postez-la personnellement et soyez discrète.
It's a post-Russell Edgington world, everyone and we win back the human public one smile at a time.
On est dans un monde post-Russell Edgington, et on regagne le public humain sourire après sourire.
And, Mr. Welch, don't forget to pick up your post on your way out.
Monsieur, n'oubliez pas Ie courrier.
Deftly, I clamber up the wall and place the loop over the post and pull it tight with a deft jerk.
D'un geste souple, mais puissant, Batboy, dont l'agilité n'est plus à démontrer, lance sa corde!
From the post-abortive mother, it was very important to be very sensitive to that... and for this to be a healing movie for them.
ANDREW ERWIN CINÉASTE D'une mère après avortement, c'était important d'y être sensible... et d'en faire un film qui puisse les soulager.
Status post splenectomy and liver laceration repair.
Suivi de la splénectomie et traitement d'une lacération au foie.
But it sort of had a "Fuck you and the horse you rode in on" kind of thing Post-Page pre-Sex Pistols
Ils avaient une sorte de " vas te faire foutre et le cheval que tu montes aussi ce genre de truc une post-page de pré-Sex Pistols c'était presque comme si j'étais assis devant un ordinateur = = si il y avait de tels choses alors = =
And you all take down that website, or I'll post your photos, and they're all from bad angles.
Et vous toutes fermez ce site web ou je posterai vos photos, et elles sont toutes sous les mauvais angles.
The head and limbs were removed post-mortem.
La tête et les membres ont été enlevés post-mortem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]