Another guy Çeviri Fransızca
1,877 parallel translation
There was another guy there...
Il y avait un autre gars...
Motel clerk said another guy rented the room.
L'employé du motel a dit qu'un autre type louait la chambre.
As long as you don't mind dancing with a guy... who's using another guy's jacket.
Cela, bien sûr, si ça ne te dérange pas de danser avec un mec... qui porte la veste d'un autre.
- Tell him you'll go with another guy.
- Dis-lui que tu iras avec un autre.
You got a lover and now you want me... to raise another guy's baby, Maria Isabel?
Tu as un amant et tu veux mettre... son fils sur mon compte, Maria Isabel?
- You don't mind dancing... with a guy who's using another guy's jacket, do you?
- Si ça ne te dérange pas... de danser avec un mec qui porte la veste d'un autre, ça te déranges?
There used to be another guy kicking around here years ago.
Il y avait un autre type, il y a quelques années.
With another guy's kid to boot.
Avec le gosse d'un autre, en plus.
~ Am I just another guy? ~
Suis-je juste un autre garçon?
Earlier tonight, I saw a guy coming out of Ellie's room, so I assumed it was her boyfriend, but just now I caught her in there with another guy.
Tout à l'heure, j'ai vu un homme quitter la chambre d'Ellie, donc j'ai pensé à un petit ami. Mais à l'instant, elle y était avec un autre homme.
There's another guy?
Encore un autre mec?
And I'm not even close to being ready to think about another guy.
Et je ne suis pas du tout prête à penser à un autre garçon.
Didn't like Shelby screwing another guy? No way.
Vous n'avez pas apprécié que Shelby se tape un autre mec?
I've killed a man who used to be his friend, and now I'm out there every day slowly killing another man... who used to be his friend, in order to catch another guy... who used to be his friend.
J'ai tué un homme qui était son ami. Je suis en train de tuer lentement un autre homme qui était son ami pour attraper un autre homme qui était aussi son ami.
Feature yo-bailing out another guy's fiancée. Mm.
C'est tout toi... payer la caution de la fiancée d'un autre.
you slept with another guy's girlfriend.
Tu as couché avec la petite amie d'un autre.
I like having another guy around here,'cause it evens up the gender team.
{ \ pos ( 192,225 ) } J'aime bien avoir un autre homme dans la maison, ça équilibre la balance.
She got another guy two months ago but comes back whenever they fight.
Elle est tombée sur un autre type il y a 2 mois, elle revient lorsqu'ils se chamaillent.
Hitting on another guy's wife just ain't my thing.
Ce n'est pas mon genre de faire des avances aux femmes mariées.
Then I found another guy.
J'en ai trouvé un autre.
YEAH, I-I MIGHT HAVE SEEN ASHER KISSING ANOTHER GUY.
Ouais, je pourrais avoir vu Asher embrasser un gars.
Look, every guy's got a fantasy about another guy, but you got to bury that shit way down.
Rechercher, chaque mec a un fantasme sur un autre gars, mais vous avez à enterrer cette merde bas.
And all you got out of it was a mental breakdown and another guy who didn't last three months.
Et vous avez eu un dépressif dangereux et un autre gars qui n'a pas tenu trois mois.
It was another guy altogether.
Il n'avait rien à voir avec lui.
If you knew I was gonna do something really stupid with another guy, not Noah, you know, some other guy, some jerk... Mm-hm? I mean, you would want to stop me from doing it.
Si tu savais que j'allais faire une bêtise avec un autre mec, pas Noah, un autre mec, un salaud... tu voudrais m'en empêcher, non?
Dad, she is screwing another guy.
Papa, elle se tape un autre mec.
Claire was at the Cheesecake Mill and she thinks she saw Sadika there holding hands with another guy.
Claire était au Cheesecake Mill, et elle pense y avoir vu Sadika tenant la main d'un autre garçon.
He came in here with another guy.
Il est venu avec un autre gars.
Chuck, when I got there, I saw her holding hands with another guy.
Quand je suis arrivée à Orange-orange, je l'ai vu tenir la main d'un autre homme.
Yeah, and you told her that you're screwing another guy?
- Ouais. Et tu lui as dit que tu t'envoyais un autre mec?
There's another guy at work I can set you up with.
Y'a un autre gars avec qui je peux te caser.
Ah, happily oblivious, another guy thing.
Ah, joyeusement inconscient, encore un truc de mec.
Hey, lucky for me, your dad's a cool guy,'cause he gave me another chance at this.
J'ai de la chance, ton père est un gars cool, il m'a donné encore une chance.
Another detective will find the guy.
Ce sera l'affaire d'un autre enquêteur.
Great, just what we need, another bad guy.
Génial, juste ce qui manquait, un autre méchant.
You think he's got another one-armed guy coming off a train?
On nous signale un autre manchot descendant du train.
That this fucking butch has taken out another ranking guy.
Cet enfoiré de Butch a encore descendu un de nos lieutenants.
it's a good thing you hooked up with another rich guy.
C'est une bonne chose que tu sois à la colle avec un autre type riche.
Hey, hey, this guy just won another race.
Ce type vient encore de gagner une course.
Anna told you Shelby was screwing another guy.
Anna vous a dit que Shelby se tapait un autre mec.
It happens to every guy at some point or another.
Ça arrive à tous les mecs.
Another handicapped guy?
- Encore un handicapé qui t'est passé devant?
She got another card from some guy offered her a job and a ride home.
Elle avait une autre carte d'un gars qui lui a offert une job et l'a ramenée.
And another thing, a guy like you can get lucky once, but the second time, there's more going on.
Un type comme toi, la chance ne passe qu'une fois, car la deuxième fois, c'est suspect.
Find another way to get the guy.
Trouve un autre moyen de coincer ce gars.
one way or another, I am gonna nail that guy.
D'une manière ou d'une autre, je vais épingler ce mec.
Just another rich guy trying to impress his friends.
Un bourgeois qui essaie d'impressionner ses amis.
Another dumb Japanese guy needs rescuing...
Un autre japonnais a besoin de secours...
I thought, "fuck, out of the pan and into the fire." I ran away from one ultimatum and there was this guy with a hard-on giving me another.
Je me suis dit : "Merde, c'est vraiment ma veine." J'ai fui un ultimatum pour me retrouver face à l'ultimatum de ce type qui bandait.
My guy'll do time until he's middle-aged and his little children'll have left home, one way or another, thanks to me.
Il va être en prison jusqu'à ses 60 ans et ses enfants auront quitté la maison. L'un ou l'autre, grâce à moi.
There's a legend I heard from a guy at a convention Who heard it from a dude who heard it from another dude That one more 9th wonders story exists.
J'ai entendu parler d'une légende durant une convention, par un mec qui a entendu d'un pote qui a entendu d'un autre pote qu'il existait un numéro supplémentaire de 9th Wonders.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66