English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Another beer

Another beer Çeviri Fransızca

536 parallel translation
Can I get another beer?
Je peux avoir une autre bière?
Or do you want another beer?
Ou une autre bière?
Mac, another beer!
Mac! Une autre bière.
Now sit down. Take your seats and have another beer.
Asseyez-vous et prenez une bière!
Waiter, another beer please!
Garçon, apportez moi encore une bière!
- Have another beer before you go.
- Une dernière bière.
I'm gonna get me another beer.
Je vais chez Choy prendre une bière.
Another beer, captain?
Encore une bière, commandant?
Want another beer?
Tu veux une autre bière?
Another beer and stout.
Une autre brune.
PICTURE TUBES ARE EXPENSIVE. YOU CAN ALWAYS GET YOURSELF ANOTHER BEER.
Le poste de télévision coûtera plus cher que la bière.
Another beer.
Une autre biere.
Another beer?
Une autre bière?
Take another beer.
Prenons une autre bière.
Another beer?
Encore une bière?
Yet another beer!
Une autre bière.
Hey, Don, you wanna shoot me over another beer?
Don, tu peux me donner une autre bière?
You know, that little- - Hey, you want another beer?
Quoi donc?
Another beer, please.
Encore une mousse.
Well, we better have another beer. Hey!
Prends une bière ça va te remonter.
- Pa, she's gonna get her another beer.
- P'pa, elle va prendre une bière!
- Yeah. - How about another beer?
- Et autre bière?
Another beer?
- Il a plu mardi?
Let me have another beer.
Je vais prendre une autre bière.
- Another beer.
- Une autre bière.
Another beer.
Une autre bière.
- Another beer?
- Encore une bière?
Another beer?
Une autre petite bière?
Innkeeper, bring Wudy another beer.
Patron, un autre verre pour Wudy!
never shed a tear have another beer what else have you got to show?
Reste stoïque et fier Reprend-toi une bière Quand t'as rien d'autre à tirer.
- Well, I guess we could use another beer.
- Eh bien, je pense qu'on pourrait boire encore une bière.
Get another beer.
Amène une autre bière.
- I could use another beer.
- Je peux boire une autre bière.
That calls for another beer.
Fêtons ça avec une autre bière.
Johnny, come on back. Have another beer.
Prenez une autre bière!
They're probably in another joint - er, beer parlour.
Vous les trouverez dans un autre boui-boui... bistrot. Merci beaucoup!
Say, you say another word about my beer, and I'll throw you right out that window!
Continuez comme ça et je vous jette dehors par la fenêtre.
Some of my best friends are... - How about another goat...? Beer?
Certains de mes meilleurs amis sont - Tu veux un autre bouc - bock?
Angel, another beer for the gentleman.
Une autre bière pour ce monsieur!
Coffee's cheaper than beer. I'll make another try next liberty.
Le café est moins cher que la bière.
Just another beer, please.
- Pour moi, une autre bière.
Well, it wouldn't be cricket to stack up another man's beer cans.
Pourquoi empilerais-je celles d'un autre?
- How about another beer, Homer?
- Une autre bière, Homer?
Want another beer? Thank you very much.
Une autre bière?
You want another beer?
Une autre bière?
It was a sort of game, you see... where the glass was on the end of a stick... and I went around with another glass of beer. I had to drink, and there was beer in the...
Il s'agit d'un jeu... le verre est au bout d'un bâton... on a un autre verre à la main... il faut boire la bière et...
Give me another beer.
Donnez-m'en une autre.
Another glass of beer, Mr Klotz?
Une autre bière, M. Klotz?
Another glass of beer?
Une autre bière?
What about another beer?
Qu'est ce que tu dirais d'une bière?
and I'll buy you another beer.
A ta santé, mon frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]