Another night Çeviri Fransızca
1,521 parallel translation
- No. There's no way I could stand this guy for another night.
Il n'est pas question que je supporte ce type une autre soirée.
We're around for another night, and he's totally sick of me.
Ça ira, je vais me rendre à un dîner d'anciens combattants du lycée.
Well, another night then.
On se fera ça un autre soir alors?
I don't wanna spend another night in the same cell as him.
Je ne veux plus partager sa cellule.
For Lemmiwinks, the Gerbil King To be told another night
Pour Lemmiwinks, le Roi Gerbille Qui un jour vous seront contés
Her husband was dying, and she knew he would not survive another night.
Son mari était mourrant et ne se réveillerait pas.
[M.C. Over P.A.] Yesa children it's just another night at Papi Chulos.
Oui, les enfants, ce n'est qu'un autre soir à Papi Chulos.
- Yes, I will. Not tonight, but another night.
Avec plaisir, mais pas ce soir.
Let me do it another night.
Laisse-moi le faire une autre nuit.
I'm going to stay for another night.
Je vais encore rester une nuit.
That you thought it was going to be just another night.
Que tu aies pensé que ce serait une nuit comme les autres.
I've got an idea. Why don't you do your thing on another night?
Pourquoi ne pas faire ton truc un autre soir?
I'm not going to spend another night in this cesspool, understand?
Je ne passerai pas une nuit de plus dans ce tas de merde, compris?
As for me... I spent another night not sleeping in Berger's bed.
Quant à moi, je passais une nouvelle nuit blanche dans le lit de Berger.
She's spending another night at Aunt Sarah's.
Elle reste encore chez tante Sarah.
And once hegotdown'em, it was out the door for another night of bad judgment and questionable behavior.
Et une fois qu'il avait descendu les escaliers, c'était parti pour une autre nuit de mauvais choix et de comportement douteux.
- We can go out another night.
- On peut sortir un autre soir.
Is it okay if I stay another night?
Ça va si je reste encore une nuit chez toi?
- Another night, maybe.
- Une autre fois.
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
Il y a un peu de frictions, ce n'est pas une nuit ordinaire, on voudrait donner à nos gars un peu de repos, du temps pour se détendre.
Hey, you think you can keep it another night?
Tu peux le garder cette nuit?
{ \ Last night } When she saw Martha, she thought we'd found another doll like her.
En voyant Martha, elle a cru qu'on avait juste la même poupée.
- Another Friday night?
Encore un vendredi soir?
I got another week before my homicide shift flips to night work.
Il me reste une semaine avant de repasser de nuit.
The bar that she was at last night... is about a half a mile... from where another woman, Rita Shaw... was murdered two weeks ago... apparently by the same killer.
Le bar où elle se trouvait est à 800 m de là où Rita Shaw a été tuée il y a 15 jours, apparemment par le même tueur.
Another chilly night in Melbourne's suburbs with the mercury....
Encore une nuit frisquette à Melbourne
Water that I must not drink for another day and night.
Celle que je ne dois pas boire avant un jour.
You know, when I was a Green, it was really tough. I used to pray that I would die during the night so I wouldn't have to wake up to another day of this.
Tu sais quand j'étais nouveau, cela n'était pas facile non plus Je priais souvent pour mourir pendant mon sommeil
"Last night, I had another argument with Priya. Happy?"
La nuit dernière, j'ai encore eu une dispute avec Priya.
- There's another karaoke bash Friday night.
- On fait un autre party karaoké, vendredi soir.
Did you receive another customer other than me last night?
Vous avez reçu d'autres clients à part moi hier?
We had another jumper last night.
On a eu un autre suicide la nuit dernière.
Another big plus is it has two entrances. Good Morning, Night
Un autre gros atout, la double entrée.
'Cause there was another rape last night.
Parce qu'il y a eu un autre viol la nuit dernière.
Another stressful night of watching TV. Ray?
Une autre soirée stressante à regarder la télé, Ray?
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, but it's not going to be me.
Alors, trouve-toi une fille qui attendra ton appel en nettoyant son ordinateur, mais ne compte pas sur moi.
Your victim spent his last night with another man.
La victime a passé sa dernière nuit avec un homme.
Danville P.D. Confirmed it, had their hands full with another picket organized by the Reverend on the night of Reed's murder.
- La police de Danville a confirmé avoir dû s'occuper d'une manifestation organisée par le révérend la nuit du meurtre.
There was another murder last night.
Merci.
And just like that, I had another rough night ahead of me.
C'est comme ça que j'ai eu une autre dure nuit à passer.
And just like that I had another rough night ahead of me.
Encore une nuit difficile en perspective.
Miranda was looking forward to another perfect night... with her perfect boyfriend.
Miranda se réjouissait à l'idée d'une soirée parfaite avec son copain parfait.
The next morning, after another fitful night of frogs...
Le lendemain matin, après une nouvelle nuit agitée par les grenouilles...
Last night, a Native American angel told me where I could find another testament of Jesus Christ, so I went out to the woods.
Hier soir, un ange natif Américain m'a dit où trouver cet autre testament. Je suis allé dans la forêt...
He can't live on that, so he puts in another 30 hours at night bringing his total to $ 18,746 a year.
Pour s'en sortir, il bosse 30 heures comme veilleur, ce qui amène ses gains à un total de 18746 $ par an.
Shadows of a man, a face through a window, cryin'in the night, the night goes into morning, just another day.
L'ombre d'un homme. Une figure à travers une fenêtre Qui pleure dans la nuit.
Soon? Hey, guys, there's another fight tomorrow night And if no one watches it, who's going to put money in my pocket?
Hé, les boys, il y a un autre combat demain soir pis s'il y a personne qui le voit, qui va mettre de l'argent dans mes poches?
We live with uncertainty. How would you feel if you had spent last night alone... while your husband danced with another woman?
Comment te sentirais-tu si tu avais passé la nuit dernière seule... pendant que ton mari dansait avec une autre femme?
I gave him another chance last night. He ran again.
Je lui ai redonné sa chance hier, il a fui.
He had another night terror last night.
Il a fait un autre cauchemar.
This is a day of grief The calamity that befell Noor Manzil last night... at the hands of brutal cops of this government... is just another face of the system that has been seen... in different guises over the years all over the country
c'est un jour de peine la calamité qui a arrivé noor manzil la nuit passée... aux mains des cannettes de fil brutales de ce gouvernement... est juste un autre visage du système qui a été vu... dans différentes apparences au cours des années partout le pays
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another man 39
another week 20
another bottle 17
another woman 40
another hour 30
another place 39
another lie 20
another glass 20
another shot 24
another man 39
another week 20
another bottle 17
another woman 40
another hour 30
another place 39
another lie 20
another glass 20
another shot 24