Big family Çeviri Fransızca
1,262 parallel translation
We plan on having a big family.
On veut une famille nombreuse.
We'll have a big family! I always wanted a big family.
J'ai toujours voulu une grande famille!
A pafty with a big family who came ffom faf away just to wish us well.
Avec une famille venue de loin pour nous souhaiter la bienvenue.
- It's like we're one big family, you know?
On est comme une grande famille.
We are all one big family.
Nous appartenons à une grande famille.
And where will our big family live?
Mais où on habitera avec notre famille?
You all know that I think of you all as one big family.
Vous savez tous que je nous considère comme une grande famille.
Ilario told me he came from a big family.
Ilario était issu d'une grande famille :
You can play with them later. Well, welcome to the big family Together.
Bienvenue... dans la communauté "Tous Ensemble".
I knew I had one. A great big family! Full of uncles and aunties... and-and grand-tiggers and second-cousin tiggers!
Je savais que j'avais une famille pleine de tontons et de tatas, et de tigres germains et de cousins éloignés!
They got to live somewheres after the big family reuniting'party. Hoo, hoo, hoo, hoo!
Il leur faut de la place pour se reposer après notre fête famitigrale!
Brother Cheung has a big family feud.
- Je m'en doute. Les malheurs de Cheung doivent l'empêcher de dormir.
My employees and I are one big family.
Avec mes employés, on forme une famille.
Well, it helps to come from a big family.
Ça aide, de venir d'une famille nombreuse.
We both wanted a big family.
Nous voulons une famille nombreuse.
We've always wanted a big family.
On a toujours rêvé d'avoir une grande famille.
Everyone is so easygoing. Like one big family.
Mais les rapports sont simples, on dirait une grande famille.
up on a rooftop, at a big family shindig, in a football stadium, with 60, 000 other humans all around, or even in a small town, like Shelbyville, Indiana.
sur un toit, à une fete de famille, dans un stade, entouré de 60 000 personnes, etmeme dans une petite ville comme Shelbyville, dans l'Indiana.
You got a big family now, Joe Dirt.
Tu as une grande famille.
Just one big happy family, huh, Syd?
Une grande famille unie, hein?
You know what, Debra? You and I should make a big meal for the family together. How long has it been?
Tu sais, Debra, ça fait longtemps qu'on a pas fait un grand dîner familial ensemble.
Remember that? Big road trip, fun family vacation. Driving out to see the Grand Canyon.
Vous vous rappelez ce grand voyage, ces vacances amusantes en famille au Grand Canyon?
Well how come Kenny's family eats frozen waffles for dinner and has rats on the floor, while we have a big house and lots of food?
Pourquoi chez eux, y a des rats et rien à bouffer, et qu'ici, c'est cool?
My neighbor knows the family. This is a big mistake.
Ma voisine les connaît, c'est une erreur.
Then we can all be one big happy family again.
Comme ça on pourra redevenir une grande famille.
Madrid has come to a standstill. Big cities like Barcelona, Valencia, Bilbao and Seville... are sharing in this family's sorrow... and asking why.
Madrid est paralysée, de grandes villes comme Barcelone, Valence ou Bilbao s'unissent à la douleur d'une famille en deuil qui se demande encore pourquoi.
It's big, family-sized, and it's green.
Elle est grande et verte.
We're like one big happy family.
Nous formons une grande famille, tu verras.
Back then, when the village had a big event like building a new house each family prepared a dish for the men working on the site.
À l'époque, lorsque le village construisait un nouveau bâtiment, chaque famille préparait un plat pour les hommes qui travaillaient sur le chantier.
Big man, can't even afford to buy an air conditioner for your family.
T'as pas de quoi offrir une clim à ta famille.
Give Aunt Marguerite a big Griffin family welcome.
Faites un grand accueil à tante Marguerite.
It's just one big happy family, isn't it?
Heureux en famille?
All right, just one big happy family.
Une grande et heureuse famille.
We're one big happy family.
On forme une famille heureuse.
We're just one big happy family.
Nous formons une grande et belle famille.
They all moved in together and lived as one big happy family.
Ils emménagèrent tous ensemble et vécurent heureux, en famille.
Aside from fishing dogs have always been a big thing in my family.
À part la pêche, ma famille a toujours adoré les chiens.
We'll be one big, happy family.
Nous serons une grande et heureuse famille.
I have no family. You have friends. Aren't they throwing you a big party?
Vos amis ne vous font pas une fête?
That'll score some big points with the family.
La famille va m'adorer.
My whole family's big-boned. it's genetic.
On a de gros os dans ma famille, c'est génétique.
One big happy family of grifters.
- Exact. Une belle famille d'escrocs.
And since a big part of this family is being such a huge phony and launching secret investigations against each other
Et comme une bonne partie de cette famille Est un gros mensonge Qui consiste principalement à s'espionner les uns les autres,
Soprano, seen here in an FBI surveillance photo with family associate "Big Pussy" Bompensiero was the target of a murder attempt....
Soprano, que l'on voit sur une photo du FBI avec... son associé Salvatore "Big Pussy" Bonpensiero... a été la cible d'un attentat l'an dernier.
- Yeah. - Promoting from within is very big in my family.
Il a appris sur le tas... et il est entré par la petite porte.
A big pile of money and my little family-to-be... could get our heads above water.
Grâce à Keanu, j'ai trouvé la solution.
- Yeah, well he rode into town on his big white horse to save the family name.
Il est venu sur son cheval blanc, sauver le nom de la famille.
Not havin'a family's left a big, empty space inside of me.
D'etre sans famille, ça m'a laissé un grand vide.
I hope you all make one big happy family. Just don't include me.
J'espère que vous formerez une famille heureuse, sans moi.
Yeah, one big happy family.
Oui, une grande et heureuse famille.
I have a very big family
J'ai une très large famille
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family only 25
family and friends 25
family emergency 19
family reunion 17
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family only 25
family and friends 25
family emergency 19
family reunion 17
family stuff 23
family members 20
family law 16
family history 17
family too 21
family man 38
family business 42
family meeting 38
big fan 130
big fucking deal 35
family members 20
family law 16
family history 17
family too 21
family man 38
family business 42
family meeting 38
big fan 130
big fucking deal 35