Can be Çeviri Fransızca
119,027 parallel translation
No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon can be of assistance.
Non, je crois que Mlle Goines et M. Deacon peuvent être utiles.
If anyone can be a natblida, if anyone can take the flame, then we can no longer trust the blood.
Si n'importe qui peut être un Nightblood, si n'importe qui peut prendre la flamme, alors nous ne pouvons plus faire confiance au sang.
You can be impressed with me later.
Je vous impressionnerai plus tard.
Look, think of the asset she can be, of the intel she can provide.
Pense à l'atout qu'elle peut être, aux informations qu'elle peut fournir.
Fights can be strategic, too.
Les combats peuvent être stratégiques aussi.
- She can be so...
- Elle peut être si...
You can be in here on one condition.
ELIZA : Vous pouvez être là à une seule condition.
I can be in here however I want.
[RICANEMENTS] Je peux être partout où je veux.
I don't know how you can be polite to her.
Je ne sais pas comment tu fais pour être polie avec elle.
Schizophrenia's a difficult disease, but with treatment, it can be helped.
La schizophrénie est une maladie difficile, mais avec un traitement, ça peut aider.
That they can be so good.
Tellement gentilles.
And I may not be on his frequency right now, but you can hear me just fine, can't you?
Et là, je ne peux pas être sur sa fréquence, mais tu peux m'entendre au poil, n'est-ce pas?
Tell me, how can we be underground when we're not even inside our body?
Dis-moi, comment peut-on être enterrés quand on n'est même pas dans notre corps?
This can't be how it ends.
Ça ne peut pas se finir comme ça.
Oh, Monty, can you be a lamb?
Hé, Monty, vous voulez bien être gentil?
Christ, Jennifer, can't you be normal for once?
Bon dieu, Jennifer ne peux-tu pas être normale pour une fois?
You know that I can't talk to you about FBI business now that you're no longer an FBI agent, including where the new safe house might be, or... if there even is one.
Tu sais que je ne peux plus te parler des affaires du FBI maintenant que tu n'es plus un agent du FBI, y compris où le nouvel abri pourrait être, ou... même s'il en existe un.
If you could just give me one name, just one, then you might be able to get out of here and help whatever's happening, but you can't, can you?
Si seulement tu pouvais me donner un nom, juste un seul, alors je serais peut-être capable de te sortir de là et t'aider peu importe ce qui arrive. Mais tu ne peux pas, n'est-ce pas?
Ravi, can you be a total stud and call it for me?
Ravi, tu pourrais être super cool et l'appeler pour moi?
I can't believe you're pretending to be a fish right now when you're basically ruining my entire life.
Je ne peux pas croire que tu prétends être un poisson Alors que tu es en train de de ruiner ma vie entière
The best thing you can do for yourself and for Peyton is be honest.
La meilleure chose que tu puisse faire pour toi et Peyton c'est d'être honnête.
You can't be here.
Tu ne peux pas être là.
You can't be serious.
- Tu plaisantes.
We can't save them if they don't want to be saved.
On ne peut pas les sauver s'ils ne veulent pas l'être.
If only one clan can survive, it might as well be ours.
Si seul un clan peut survivre, autant que ça soit le notre.
She'll be brain dead long before she can get her heart started again.
Elle sera en mort cérébrale bien avant qu'elle puisse faire redémarrer son coeur.
We can't all be essential personnel or have a sister who's queen of the Grounders.
On ne peut pas tous être essentiels ou avoir une soeur reine des natifs.
You can't be serious.
T'es pas sérieux.
She can't be traded for anything, understand?
Elle ne peut être échangée pour quoi que ce soit, tu comprends?
I can't be with a person like that.
Je ne peux pas être avec une personne comme çà.
" This can't be the guy.
"Ce n'est pas lui."
Can we all be adults here? All right?
Peut-on se conduire en adultes?
Can you just be a wingman?
Aide-moi plutôt!
For once in your life, dude, can you just be a...
Pour une fois, pourrais-tu...
Then it will be over... and we can get back to work.
Après ce sera fini... et on pourra se remettre au travail.
Dr. Kepner and I will be sure to update you as soon as we can.
Le Dr Kepner et moi nous assurerons de vous tenir au courant dés que possible.
There were five of us, and it can't be just me.
On était cinq, et je ne peux pas être la dernière.
No, but can Bryan be there?
Est-ce que Bryan peut être présent?
And it can't be fixed.
Et ça ne peut pas être réparé.
But we're not sure when Dr. Grey will be back, and with the risk of your cancer spreading, we can't wait.
Mais nous ne sommes pas sûres de quand le Dr Grey reviendra... et avec le risque de diffusion de votre cancer, nous ne pouvons pas attendre.
Okay, can we just be nice for a minute?
- OK, peut-on être sympa un instant? - [RIRES]
Come on. Can't we be civil?
Allons, on ne peut pas être courtois?
I can't be late. I have to consults this morning.
Je ne peux pas être en retard.
I can't be late either, it's my first day back.
Je ne peux pas être en retard pour mon retour.
You can have my bed because I'll be dead from boredom.
Tu peux prendre mon lit. Je vais mourir d'ennui.
None of you are ready, but you are ready to do as much of it as you can under the extremely close supervision of an attending with the reminder to pass it off if you need to, which means you'll be that much closer to being ready.
Aucun de vous n'est prêt, mais vous pouvez faire autant que possible sous la supervision d'un chirurgien, et vous pourrez passer le relais si vous en avez besoin, ça veut dire que vous êtes quasi prêt.
Ma'am, you can't be back there.
Vous ne pouvez pas aller ici.
I can't be like her.
Je ne peux pas être comme elle.
And I-I probably shouldn't be doing it, anyway, so I can cancel.
Et je ne devrais pas le faire, de toute façon, donc je peux annuler.
We can't both have what we want, so there will be a fight.
On ne peut pas avoir ce qu'on veut, donc il va y avoir une dispute.
Dr. Clatch, I'll be happy to show you where you can wait, okay?
Dr Clatch, je serai ravi de vous montrer où vous pourrez attendre, ok?