English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do you

Do you Çeviri Fransızca

928,248 parallel translation
And who do you think they're gonna believe?
À votre avis, ils croiront qui?
Do you validate the parking?
Validez-vous les ticket de parking?
Do you enjoy being his little bitch?
Aimes-tu être sa petite chienne?
How do you guys drink this stuff?
Comment vous faites pour boire ce truc?
No, it was nothing. How many men do you know proudly wear a high school class ring?
Avez-vous des amis qui portent fièrement la bague de leur promo de lycée?
What do you think you're gonna find? This was in Fred's office.
C'était au bureau de Fred.
Why do you have a problem with that?
Pourquoi ça vous pose problème?
I'm just curious, um, do you know what the worst pitch you ever threw was?
Mais je me demande quel a été votre pire lancer?
Do you have any idea what kind of press the "Vicious Vixen" will attract?
Vous avez la moindre idée du genre de presse que la "renarde vicieuse" va attirer?
Do you have any guns in the house, Ms. Chapman?
Vous avez une arme dans la maison, Mme Chapman?
What do you want?
Vous voulez quoi?
Do you go to church?
Vous allez à l'église?
Do you want to hear it?
Vous voulez l'entendre?
Do you ever think about them?
Vous pensez à eux des fois?
Do you think voters, non-sophisticates, make a difference between entertainment and politics?
Vous pensez que les électeurs lambda différencient le divertissement de la politique?
Why do you embrace the role of dirty trickster?
Pourquoi vous complaire dans ce rôle de magouilleur?
What do you contemplate out here?
À quoi vous pensez ici?
Do you think that you centered Roger?
Vous avez canalisé Roger?
Do you think that's a legitimate issue? I do.
- Vous pensez que c'est un vrai problème?
Do you think this issue of marital fidelity, which you keep blaming on the media, is a legitimate issue?
La question de la fidélité conjugale est-elle légitime?
Do you think that Roger is up to something here that deserves closer inspection?
Vous pensez que Roger a quelque chose derrière la tête?
Do you think that Trump is just a stalking horse for, say, George Bush?
Vous croyez que Trump n'est que l'homme de paille de Bush?
What do you say to people who say,
Que répondez-vous à ceux qui disent :
Do you believe it's too early for Trump to be bringing up Bill Clinton?
C'est trop tôt pour Trump de parler de Bill Clinton?
How often do you talk to him?
Vous lui parlez souvent?
Okay, so do you sort of- -
Alors, vous dites que...
Do you understand that?
Vous pigez?
Who do you have and how will you break them?
Qui avez-vous et comment allez-vous vous y prendre?
That's precisely what you'll do and it's non-negotiable.
C'est ce que vous allez faire et c'est non négociable.
And you're gonna end up that way unless you do as I say.
C'est vous qui le serez si vous faites pas ce que je dis.
You know, before you do whatever it is you're about to do, just hear me out, all right?
Avant de faire ce que tu t'apprêtes à faire, écoute-moi.
I swear to God, if you do this, I will send my lawyer to your house to shave your head in your sleep!
Je jure devant Dieu, si tu fais ça, j'enverrai mon avocat chez toi pour te raser la tête dans ton sommeil.
Boom! Hey, Emily, could you run and get me eight hours worth of parking stickers'cause I could do this all day!
Emily, tu peux me valider huit heures de parking parce que je pourrais faire ça toute la journée!
Even though you lost the match and the office is mine to do with whatever I want,
Même si tu as perdu le match et que le bureau est à moi pour que je puisse en faire ce que je veux,
- No! Emily, all a rematch would do is rob you of what is clearly a much needed lesson in how to lose with a little class.
Emily, tout ce qu'une revanche te ferait c'est te voler une leçon dont tu as clairement besoin sur comment perdre avec un peu de classe
Look at you. I didn't do any of that, did I?
Je n'ai pas fait ça, si?
What do you think?
Qu'en pensez-vous?
What do you mean?
Comment ça?
Has it ever occurred to you that all this righteous indignation has less to do with a bunch of private eyes supporting each other, and more to do with Shinwell?
Vous ne pensez pas que cette indignation n'a pas de rapport avec ces quelques enquêteurs s'entraidant, mais plutôt avec Shinwell?
And given that it's passed down paternally, we're guessing that you do, too.
Comme il la tenait de son père, nous imaginons que vous aussi.
Maybe because we can't quite figure out why you would do such a thing.
Nous ne voyons pas pourquoi vous feriez ça.
I mean, if you think Houston asked me to do this, you got the wrong idea.
N'allez pas imaginer que Houston m'a demandé de faire ça.
And second, if you guys think I had something to do with Kennedy's death, then you don't know a thing about me.
Et deuxièmement, si vous pensez que j'ai quelque chose à voir avec sa mort, alors vous ne me connaissez pas.
We do know that you had a heated discussion with Kennedy outside the Student Union.
Vous avez eu une discussion houleuse avec elle devant le syndicat des étudiants.
What would you do if he left the school?
Que feriez-vous s'il quittait l'université?
The argument, I gather, seems to be that you helped elect'em, and now you're helping to tell them what to do, and this really isn't what the Founding Fathers had in mind.
Apparemment, vous les avez aidés à gagner l'élection et vous leur dites désormais quoi faire. On est loin des Pères fondateurs.
Do I quote you correctly, that these ads were planted by someone else out to get you?
Vous dites que ces annonces ont été publiées par un tiers?
And if you understand that, you can do whatever you want. "
Si tu comprends ça, tu peux tout faire. "
You know what they used to do to guys like that when they were in a place like this? They'd be carried out on a stretcher, folks.
À l'époque, dans une telle situation, ils repartaient sur une civière.
All you do is lie.
Vous êtes le pire menteur des médias.
If Hillary Clinton can run for president, can you do anything?
Si Clinton peut se présenter, tu peux tout faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]