English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do you remember me

Do you remember me Çeviri Fransızca

2,003 parallel translation
do you remember me? "'cause I don't.
Parce que moi, non. "
- Do you remember me? - Yeah.
Vous vous souvenez de moi?
Do you remember me?
Vous ne vous souvenez pas?
- Do you remember me?
- Vous vous souvenez de moi?
Do you remember me?
Tu te souviens de moi?
Do you remember me?
Vous vous souvenez de moi?
Do you remember me?
Vous souvenez-vous de moi?
Do you remember me?
- Tu me remets?
Do you remember me?
Je sais pas si vous vous souvenez.
- Do you remember me?
Vous vous souvenez de moi?
Do you remember me?
Tu sais qui je suis?
Do you remember when lily left me?
OK? Tu te souviens quand Lily m'a quitté?
Remember your Aunt Rose? Who do you think taught me how to shave?
Qui m'a appris à me raser, à ton avis?
Do you remember a conversation I had with you once, when I said your sister Marianne reminded me of someone I once knew?
Vous souvenez-vous d'une certaine conversation que nous avons eue, où j'ai dit que Marianne me rappelait quelqu'un que j'avais connu jadis?
I do remember you putting me to bed two hours before my bedtime, and you and your friends partying in the family room.
Je me rappelle que tu me mettais au lit 2 heures avant l'heure, et que toi et tes potes vous éclatiez dans notre salon.
Do you know how hard it is trying to pretend not to remember you?
Tu sais combien il était difficile de faire semblant de ne pas me souvenir de toi?
You never seem to forget, do you? I still remember the way ethan takes his coffee.
Je me rappelle encore la manière dont Ethan prend son café.
Do you remember the first time you sang to me at the cafe?
Tu te rappelles la première fois que tu as chanté pour moi, au café?
I do remember you telling me that you never came that hard with a John before.
Tu m'avais dit qu'on t'avait jamais fait autant grimper au rideau.
You do remember me.
J'ai cru que tu étais tombé sur la tête, devenu amnésique,
Do you remember what you said to me when you got on the phone?
Tu te souviens de ce que tu m'as dit au téléphone?
Do you remember "They call me Mr. Tibbs"?
- Et, "Ils m'appellent M. Tibbs"?
Well, just remember you made me do this.
- Souviens-toi... que tu m'as obligé...
Yes, I heard you. The fact is I don't remember asking you to do anything.
Je me rappelle pas de te l'avoir demandé.
I recall a time I rode before you, do you remember?
Je me souviens d'un temps où c'était l'inverse.
Do you remember what I said when you told me that you had been a 16th-century Andalusian prostitute?
Tu te souviens de ce que je t'ai dit quand tu m'as dit que tu avais été prostituée andalouse au 16e siècle?
You inspired me to come to Hollywood. Do you remember this? 1978, Ottumwa, Iowa, the coliseum?
C'est à cause de vous que je fais ce métier.
Sitting behind me, a few rows back, is a tall black gentleman. Do you remember him?
Assis derrière moi, se trouve un grand homme noir.
Do you remember I told you that you didn't have to tell me everything?
Tu te souviens que je t'avais dit que tu ne devais pas tout me dire?
You don ´ t even remember me, do you?
Vous ne vous souvenez pas de moi, hein?
Do you remember the time the mummy had me tied down?
Tu te souviens quand la Momie m'avait ligotée?
- So you do remember me.
Ann Marai. - Vous vous souvenez de moi.
Do you remember when you called me from the hospital that day? You said you'd saved her? You were wrong.
Quand vous m'avez appelé de l'hôpital, ce jour-là, vous disiez l'avoir sauvée.
Do you remember the first time you saw me?
Tu te rappelles la première fois que tu m'as vue?
You once told me that if I was gonna do you, you'd be done already. Remember?
Comme tu disais, si j'avais voulu te nuire, je l'aurais déjà fait.
Do you even remember me?
Tu te souviens de moi, au moins?
You don't remember me, do you?
Vous m'avez oubliée, pas vrai?
Really don't remember me, do you?
Tu ne te souviens pas de moi?
Do you remember what you told me when you were having the model built for the casino?
Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand tu construisais le modèle pour le casino?
You don't remember me, do you?
Vous ne vous souvenez pas de moi, n'est-ce pas?
And do you remember, do you remember sitting with me in the back of the church... just holding me?
Tu t'es assis avec moi dans le temple. Tu m'as gardée dans tes bras.
You know, I do remember that.
Je me rappelle.
Look, don't get mad at me but do you remember when Nick said that he could see signs before something bad was gonna happen?
Ne t'énerve pas mais tu te souviens que Nick voyait des signes avant qu'une catastrophe arrive?
- Do you remember me?
- Tu te souviens de moi?
Hey, I don't remember. Do you play an instrument?
Je ne me souviens pas, est-ce que tu joues d'un instrument?
Like on our wedding day, when you carried me over the threshold, do you remember?
Comme à notre mariage quand tu m'as fait franchir le seuil.
I remember you asking me a question about your father having something to do with me going to jail.
Je me souviens que tu m'as posé une question pour savoir si ton père est responsable de mon incarcération.
Do you remember when you brought Toby to me and told me not to let them find him?
Te souviens-tu du jour où tu m'as confié Toby en me disant de les empêcher de le trouver?
Do you remember pulling me from the river? Do you remember that?
Vous souvenez-vous de m'avoir sorti de la rivière?
You don't remember me, do you, Frank?
Alors tu ne te souviens pas de moi, Frank?
Do you remember that, Shawn? Remember?
Je vais me faire pardonner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]