Don't hurt me Çeviri Fransızca
1,679 parallel translation
Please, don't hurt me!
S'il vous plaît, ne me faites pas de mal.
Don't make me hurt you.
Ne me poussez pas à vous faire du mal.
But I still care about her, and I don't want to stand by and watch her get hurt.
Mais je me soucie toujours d'elle, et je ne veux pas rester sans rien faire et la regarder souffrir.
Don't hurt me, please.
Ne me faites pas de mal, s'il vous plaît.
Don't make me hurt you, doc.
Ne m'obligez pas à vous faire du mal, doc.
Don't hurt me.
Dis-le comme je t'ai montré.
He's not having an affair, he's not trying to hurt me, he's just... the only people who don't know derek loves meredith are derek and meredith
Il n'a pas d'aventure, il n'essaye pas de me blesser, il est juste... Les seules personnes qui ne savent pas que Derek aime Meredith sont Derek et Meredith.
They just tie me up so that I don't wander off and hurt myself.
Ils m'ont attaché pour que je ne me promène pas, au risque de me blesser.
Don't make me hurt you!
Je vais devenir méchant si vous continuez.
You don't want me to get my feelings hurt.
Tu ne veux pas que je souffre.
Please don't hurt me.
Je vous en prie.
.. you don't want to hurt me?
.. tu ne veux pas me blesser?
I don't know. Please don't hurt me.
Ne me faites pas de mal.
Just don't hurt me!
Ne me fais pas de mal!
Please don't hurt me.
Ne me faîtes pas de mal, s'il vous plaît.
Please don't hurt me.
- Ne me faites pas de mal.
Please don't hurt me.
S'il vous plaît
Please don't hurt me.
S'il vous plaît, me faites pas mal.
Please don't hurt me.
Ne me faites pas mal.
Please don't hurt me.
Tu risques de prendre une balle. Ton job est en jeu. Pitié.
Don't hurt me.
Ne me faites pas mal.
Please, please don't hurt me.
Pitié... Ne me faites pas mal.
Don't hurt me please, I got asthma.
Ne me frappez pas, j'ai de l'asthme!
Please don't hurt me.
Ne me faites pas de mal, s'il vous plait.
Don't make me hurt you.
Ne m'oblige pas à te frapper!
Don't make me hurt you, Colin.
Ne m'oblige pas à te frapper, Colin.
I don't know, you really let me down, and it hurt my feelings.
Je sais pas, tu m'as vraiment laissé tombé, et ça m'a blessé.
My heart beats for those two kids, so if you or that skinny bitch try to screw with what's mine, I swear to God, I don't care who I have to hurt - -
Mon cœur bat pour ces deux gosses, alors si toi ou cette pétasse maigrichonne essayez de me baiser avec ce qui m'appartient, je le jure devant Dieu, je me fous de qui je dois blesser.
So if you or that skinny bitch try to screw with what's mine, I swear to God, I don't care who I have to hurt.
Alors si toi ou cette pétasse maigrichonne essayez de me baiser avec ce qui me revient, je le jure devant Dieu, je me fous de qui je dois blesser.
- Don't hurt me.
- Ne me faites pas de mal.
They don't hurt me.
Ils ne m'ont pas fait de mal.
You don't want to hurt me.
Tu ne veux pas me faire de mal.
Just take it ; please don't hurt me.
Prenez-le ; s'il vous plaît, ne me faites pas de mal.
You don't even let me keep a toothbrush at your place and you're hurt?
Tu ne m'as même pas laissée avoir une brosse à dent chez toi et tu es blessé?
- Please don't make me hurt your feelings.
- Bon écoute, je n'ai pas envie de te vexer.
That's it! ¢ Ý Oh baby, don't hurt me ¢ Ý
Ne me fais pas souffrir.
¢ Ý Don't hurt me no more ¢ Ý - Everyone!
Ne me fais plus jamais, mal.
¢ Ý Oh what is love, baby don't hurt me ¢ Ý
C'est quoi l'amour? Ne me fais pas souffrir.
¢ Ý Don't hurt me no more ¢ Ý
Ne me fais plus jamais, mal.
And it kills me that I hurt you, but, I don't know, for what it's worth, I left my wife.
Et ça me tue que ça te blesse, mais si je ne sais pas si ça vaut le coup, j'ai quitté ma femme.
Don't hurt me.
Ne me faites pas de mal.
" I don't want to get hurt any more...
J'veux plus me blesser
One, don't let me hurt anyone.
- Ne me laisse faire de mal à personne.
Let me explain ambulances to you, sir. We don't go anywhere unless someone is badly hurt, okay?
On ne va nulle part à moins que quelqu'un soit gravement blessé, d'accord?
Please don't hurt me.
- Me faites pas de mal.
Please don't hurt me.
Je vous en prie, me faites pas de mal.
Please Don't Hurt Me.
Ne me blessez pas.
Don't hurt me!
Ne me faites pas de mal!
Just... Don't hurt me.
Je vous en prie.
" Please, don't hurt me.
" S'il vous plaît, ne me faites pas de mal.
Please don't hurt me.
Ne me faites pas de mal.
don't hurt him 228
don't hurt yourself 57
don't hurt them 31
don't hurt her 149
don't hurt us 27
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
don't hurt yourself 57
don't hurt them 31
don't hurt her 149
don't hurt us 27
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31