English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Eat me

Eat me Çeviri Fransızca

4,418 parallel translation
If you eat me, I scorches your ass.
Si vous me mangez, je brûle vos fesses.
Eat me.
Mange-moi.
Eat me, you eat me.
Mange-moi, toi mange-moi.
Eat me!
Mange-moi
Are you going to eat me?
Vous allez me manger?
Dad, I'm walking on my hands, and the lions think they're gonna eat me!
Papa, je marche sur mes mains, et les lions pensent qu'ils vont me manger!
I was looking forward to going up to complete strangers on the street and saying "eat me," but she won't leave.
J'avais hâte d'aller voir de parfaits inconnus dans la rue. et dire "mangez moi" mais elle ne voulait pas partir.
Don't eat me please.
Ne me mange pas.
But you didn't eat me.
- Mais tu ne m'as pas mangée.
Please, please I beg you. Please don't eat me.
Pitié, je vous en supplie, me mangez pas!
I'd like to sell you the piping but I got people depending on me and they need to eat.
J'aimerais vous vendre les tuyaux, mais des gens comptent sur moi, et ils ont faim.
You deceived me for two straight days, and you eat mice.
- Oui. Tu m'as trompée deux jours de suite, et tu bouffes des souris.
Marty Weaver made me eat a cow!
Marty Weaver m'a fait manger une vache!
But promise me you'll try to eat a salad every once in a while, and maybe you'll jog with me.
Mais promet moi d'essayer de manger une salade une fois de temps en temps. et peut être que tu viendras courir avec moi.
He'd wait the extra ten minutes it took me to sign off the ER board so we could eat lunch together.
Il m'attendait les 10 minutes de plus que cela me prenait pour signer sur le tableau des urgences afin que nous puissions déjeuner ensemble.
I would like to eat in peace.
J'aimerais manger sans qu'on me prenne la tête.
Man, I don't need photographic proof that you eat.
Pas besoin de me prouver ce que tu manges.
I wonder who he'll eat first, you or me?
Je me demande qui il mangera en premier, toi ou moi?
If lived only my regular life, I'd eat a rifle.
Si j'avais seulement mon quotidien, il me faudrait un fusil.
I mean, those two idiots remind me how much fun it was when I'd go out to lunch and have cocktails with my girlfriends and watch them pretend to eat.
Je veux dire, ces deux idiotes me rappellent combien c'était amusant quand je sortais pour diner et prendre des cocktails avec mes amies et les regarder faire semblant de manger.
Every time we eat dinner here, your mother refuses to let me help with the dishes.
A chaque fois qu'on dîne ici, ta mère refuse de me laisser faire la vaisselle.
You told me to eat it.
Tu m'as dit d'en manger.
Eat these while coming to me.
Porte-ça quand tu viendras à moi.
Then why ask me out to eat?
Alors pourquoi m'as-tu demandé de sortir manger?
I didn't give them to you so you can eat, but for you to feed me.
Je ne te les ai pas donnés pour que tu manges, mais pour que tu me nourrisses.
It's for you to feed me, and Gim Do Jin, you need to eat some, too.
C'est pour que tu me nourrisses, et Gim Do Jin, tu dois en manger un peu aussi.
You never yell at me, you let me eat my snacks.
Tu me cries jamais dessus, tu me laisses manger mes snacks.
When that doctor told me I couldn't eat lobster and I did it anyway, it almost killed me.
Quand j'ai su pour mon allergie au homard, j'en ai mangé et j'ai failli en mourir.
And helps me eat my husband's cooking.
Et me permet de supporter la cuisine de mon mari.
I fantasize that someone cuts me up a whole big bowl of peaches, or I could cut them up and dip them in ice and eat them.
Je m'imagine que quelqu'un me découpe un bol entier de pêches. Ou je le fais moi-même, je les trempe dans de la glace et je les mange.
I wonder if I should eat some snow.
Je me demande si je devrais manger un peu de neige.
June, if there's a sexy piece of man-meat in front of me, I'm gonna want to eat it.
j'ai envie de le croquer.
I'll be reminded that I had to eat dry pancake mix because all our money went up her nose?
Je me remémorerai que je devais manger un mélange de pancakes secs parce que tout notre argent allait dans son nez?
So you can sit here every night and watch your little family eat their sandwiches, or you can come with me.
Donc je peux m'asseoir ici toutes les nuits Et regarder ta petite famille manger leurs sandwichs, Ou tu peux venir avec moi.
Okay, I know I eat pork and shellfish... and I don't feel I need to go to Israel... and I married a Christian, so one could argue that I should be flexible... when it comes to religious instruction.
Je sais que je mange du porc, et je me sens pas d'aller en Israël, et j'ai épousé une catho. Donc je sais que je dois rester ouvert.
You know, being pregnant gives me this great excuse to eat.
Tu sais, être enceinte me donne une bonne excuse de manger.
My son won't let me turn off the light because he's afraid he's going to die... ( Mike groans ) ( Clenches teeth ) And that worms will eat him.
Mon fils ne me laissera pas éteindre la lumière parce qu'il est effrayé à l'idée de mourir... Et que les vers le mangent.
You just sit here and eat without me?
Tu es assis ici et mange sans moi?
This is me, not you who's so kind and let them eat all plants.
C'est moi, pas toi qui est si gentille et qui les laisse manger toutes les plantes.
# This is my body you eat # lf you would, remember me
C'est mon corps que vous mangez Souvenez-vous de moi
I'm coming to throw away what's in front of me. So don't eat it and wait.
J'ai en face de moi des plats qui vont être jetés, alors ne mange pas et attends-moi.
This morning, she was on the same side as mistress. There are so many things I want to eat, I didn't know
Ne vous excusez pas. n'est-ce pas vous... qui avez banni l'appellation " vaurienne pour me donner le joli nom de Seol? Jeune Maître.
Please keep this a secret from him and let me eat it.
et laisse-moi manger ça.
I can't fight and I eat a lot so if you take useless me, you will soon regret it.
Je ne peux pas me battre et vous le regretterez bientôt.
I started to eat a tomato from my back pocket, then the pool ball came down and hit me in the head.
J'ai commencé à manger une tomate de ma poche, et la boule m'est tombée sur la tête.
Want me to eat shoe leather?
Tu veux que je mange du cuir de chaussure?
Try to get'em away from me ; I'll eat you alive.
Je te préviens : tu essaies de me les enlever, et je t'avale vivante.
Don't get all Carson McCullers on me. Now, wipe that tragic look off your face and eat some catfish.
Non, essaie pas de me faire pleurer, maintenant efface cet air tragique de ton visage et mange ton poisson.
When I was a kid, a witch made me eat so much candy, I got sick.
Quand j'étais petit, une sorcière m'a rendu malade, avec tous ses bonbons.
Okay, now will you let me know if I run over a chicken,'cause the pie is all I can eat right now.
Est-ce que tu pourrais m'avertir si j'écrase une poule, parce que le pâté est tout ce que j'ai à manger chez moi.
If I don't eat all of him, if I spare his brain, he'll rise up and become a Corpse like me.
Si je ne mange pas tout, si j'épargne son cerveau, il se relèvera, et deviendra un cadavre comme moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]