Fill her up Çeviri Fransızca
208 parallel translation
Come on, fill her up.
Allez, faites le plein.
Okay, fill her up.
Bon, faites le plein.
Ah, fill her up.
Faites le plein.
Come on, fill her up.
Allez, remplissez-le.
Fill her up.
Le plein...
- Okay. Now, fill her up.
- Faites-lui le plein.
- Fill her up, Dixon.
- Faites le plein, Dixon.
Well, let me see. It'll take about a stick and a half to fill her up, I reckon.
Je pense qu'il va falloir un composteur et demi pour le remplir.
- Fill her up, please. Hurry.
- Le plein, vite.
Fill her up.
Un autre verre.
- Fill her up.
- Le plein.
The gas is low in your car. Fill her up and check the oil.
Prends Ia voiture et va faire Ie plein.
Come on, fill her up!
Vas-y, remplis-le bien.
- Would you fill her up with ethyl, please?
- Le plein, s'il vous plaît.
Fill her up?
Je la remplis?
Come on, fill her up.
Vas-y, remplis les verres.
- Fill her up, will ya?
- Le plein, s'il vous plaît.
Shall I fill her up?
Le plein, je suppose?
All right, fill her up.
Bon, remplissez-la.
Go on, fill her up, Chick. Fill her up. When that fighting starts there won't be a drop of liquor left in Fractured Jaw.
Quand ça se mettra à la corrida, il en restera plus une goutte.
You want me to fill her up, too?
Je fais le plein aussi?
fill her up and check the oil.
Faites le plein et regardez le niveau d'huile.
Fill her up, please.
Le plein s'il vous plaît.
Petrol, fill her up!
Le plein!
- Fill her up.
Le plein, s'il vous plaît.
Fill her up, please!
Le plein, s'il vous plaît.
- Fill her up, Abou. - Ta!
Remplis ça, Abou.
Fill her up?
Vous remettez ça?
Could you fill her up?
Vous pouvez faire le plein?
We'll give her a pump out and fill her up with new blood.
On va lui faire un pompage de première.
Fill her up, buddy.
Tu me fais le plein, tu veux.
Fill her up with regular.
Le plein, de l'ordinaire.
Fill her up.
Le plein.
- Yeah. Fill her up, please.
- Le plein, s'il vous plaiti.
Fill her up, please.
Le plein, s'il vous plaît.
Would you fill her up, please?
Le plein, s'il vous plaît.
- fill her up
- Le plein.
Fill her up.
Content que vous y ayez pensé.
All right, I'll fill her right up.
Je m'en occupe.
- Fill her up?
Qu'importe où me mène mon errance, chère - Une autre pinte?
Fill her glass up again.
Remplissez encore son verre
Fill her up?
Le plein?
Fill her up, Herbie.
Fais le plein, Herbie.
I want to hear from Mr. Fill-Her-Up.
À combien estime-t-il sa fortune?
- Fill her up.
Le plein.
Fill her up
Remplis-moi ce verre.
Pay her bills, fill up her forms... hire detectives to solve her little mysteries.
Payer ses factures, remplir ses dossiers, engager des détectives pour résoudre ses problèmes.
" then I'd bring her flowers, to fill up all her hours.
" au lieu d'un bouquet, je lui aurais amené tout le jardin
21 00 : 34 : 29 : 11 Yeah, fill her up.
Puis-je vous aider, monsieur? Ouais, faites le plein.
Oh, yeah. Well, that'd be fine except she had her fill of me and we're busted up now.
Oui, c'est vrai, ça aurait été bien, mais elle en a eu assez de moi et on s'est séparés.
Fill her up with only the best.
Emplissez-la du meilleur!
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50