Forget about me Çeviri Fransızca
1,187 parallel translation
I'll send you the money. No. You'll forget about me.
Non, tu m'oublieras.
- Do not forget about me!
Et ce sera fait!
So, go home quietly and forget about me.
Alors, vous allez redescendre chez vous et essayer de m'oublier.
But then you'll forget about me.
Mais après, vous m'oublierez.
We're strangers, forget about me...
Rien ne va plus, oublie-moi...
They sent her away just to forget about me.
Ils l'ont fait partir pour qu'elle m'oublie.
Forget about me.
Oubliez-moi.
Listen, you were about to forget about me, so you'd better forget about me for good.
Écoute, tu avais commencé à m'oublier et maintenant, tu m'oublies complètement.
If you forget about him, it'll mean that love is temporary and that one day, you'll forget about me too.
Si tu l'oublies, ça prouve que l'amour passe et qu'un jour, tu m'oublieras aussi.
I was hoping he'd forget about me.
- Je sais. J'espérais qu'il m'oublierait.
I'm fine, OK? Just forget about me.
Je vais bien, il faut oublier.
Then you must forget about me.
Alors tu dois m'oublier.
Just don't forget about me.
Donc ne m'oublie-pas.
Are you gonna forget about me?
Tu vas m'oublier?
Don't forget about me!
Ne m'oublie pas!
♪ Don't you forget about me ♪
Ne m'oublie pas
Forget about me, Charley.
Oublie-moi, Charley.
Forget about me, and I'll forget about you.
Oublie-moi, et je t'oublierai.
Don't forget about me.
Ne m'oublie pas.
- Forget about me.
- Oublie-moi.
You can forget about me, and Martha, and the boy...
Vous pouvez oublier à mon sujet, et Marthe, et le garçon...
You'll forget about me tomorrow.
Demain je l'aurai oublié.
Then let me stay a good person and forget about me, please.
Alors laisse-moi être quelqu'un de bien et oublie-moi, je t'en prie.
Some drivel about how you blame yourself. Forget that shit. You've got nothing to do with me.
J'ai vu une photo de toi et Kuzako dans un magazine.
Hey, don't forget about me.
Ne m'oubliez pas.
Look, just go home, forget about me.
Oubliez-moi.
No, no, forget about me. Film it, film it...
Regardez, c'est un crocodile!
I close the door behind me and I forget about everything.
Quand je rentre, je ferme la porte et j'oublie le reste du monde.
You snort up all that nice blow and then you forget about paying.
Tu prends la came et tu me paies pas!
... then told me to forget about it.
et m'a dit d'oublier tout ça.
"Forget about what belongs to you or me."
Oublions tous ce qui m'appartient.
"Forget about what belongs to you or me."
Pas de différence entre blanc et noir...
Why don't you give me that gun and we'll forget about it.
Donne-moi ton arme.
Once you get me on my back, you'll forget about the cafe.
Une fois que je me serai allongée, vous oublierez tout du café.
It was you who told me to forget about it. because she didn't mean one dried fig to you.
Tu m'as dit de laisser tomber, que tu t'en fichais comme d'une guigne.
Then you should do me a favor. Forget about Chu Wang Lee.
À une condition : oubliez Wah Li.
Wait a minute. Just forget about your good-bye story for a minute and listen to me.
Oubliez votre histoire d'adieu un instant et écoutez-moi.
- Just forget about it. - Well, it just bothers me.
T'occupe pas.
Forget about me!
Oublie-moi!
And I wanted it helps me forget about it.
Et je voulais qu'il m'aide à ne plus y penser.
Then he could forget all about me.
Il pourrait m'oublier.
You taught me everything I know about women. Don't forget that.
Tout ce que je sais des femmes je te le dois
Now, someday, you're going to go home, and you're gonna forget all about this god-awful planet... and all about me.
Un jour, tu rentreras chez toi et tu m'oublieras vite ainsi que cette horrible planète.
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me.
Elle laisse tomber pour les 2 millions 5 d'assurance-Filargi. Et le solde que Dominic lui devait... pour me liquider.
Forget her, what about me?
Oublie ça. Est-ce que j'ai le boulot?
Now, I want you to promise me that you're gonna forget all about this nonsense and go back to Twin Oaks and have a nice long rest.
Tu vas me promettre d'oublier tout ça et de rentrer te reposer à Twin Oaks.
Forget about it? You weren't there. You didn't see that man float past me.
C'est pas vous qui avez vu ce type flotter!
if the plan is to hold me for ransom, you can forget about it.
Non, on ne peut pas l'amener.
He will forget me in time, which is as it should be. It's Wesley I wanted to speak to you about.
Journal de bord de l'officier en second, annexe.
So I guess if you'll just give me Bella's body, we can forget about the whole thing.
Alors, donne-moi le cadavre de Bella et on oubliera toute cette affaire.
You can buy me lunch, but please forget about my sister.
Tu peux me payer déjeuner, mais laisse ma soeur.
forget about it 616
forget about that 73
forget about him 92
forget about her 58
forget about them 37
about me 284
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
forget about that 73
forget about him 92
forget about her 58
forget about them 37
about me 284
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31