English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Give me a break

Give me a break Çeviri Fransızca

2,243 parallel translation
Oh, give me a break!
Oh, lâchez-moi un peu!
Oh, give me a break.
Oh, laisse moi rire.
Aw, come on guys, give me a break.
Allez les gars, lâchez-moi un peu.
Ask anyone. Lonnie, what happened earlier when you said, "Give me a break"?
Lonnie, que s'est-il passé quand tu as dit : "Vous me les brisez"?
Give me a break.
Il faut comprendre.
Give me a break.
Fous-moi la paix.
Oh give me a break Arthur She wants to be more than just friends.
Arrête Arthur, elle veut être plus qu'une simple amie.
- Will you give me a break?
- Tu arrêtes! - Oui.
Give me a break!
C'est du sérieux!
Give me a break with all this'journalist'bullshit.
C'est ça! La presse...
Yeah, well, I'm here now so... give me a break.
Mais je suis là maintenant, alors lâchez-moi un peu.
Give me a break.
Oh, ça va.
- Give me a break.
Ne me faites pas rire.
Hey mom, give me a break.
Maman, arrête.
Give me a break.
Allez, dépêche-toi.
- Give me a break, Abi!
- Allez, arrête.
Oh, give me a break.
- Arrête!
- Lady, give me a break. - What about Al Sharpton?
- Et Al Sharpton?
Come on, give me a break!
Allez, lâche-moi un peu!
Give me a break.
Foutez-moi la paix.
Give me a break.
Arrête un peu.
Give me a break.
T'es pas un tueur, Sam!
Give me a break.
Tu parles!
Give me a break. The only thing women can build is credit card debt.
Laisse moi rire, la seule chose que les femmes savent faire c'est un découvert sur ton compte.
- Oh, give me a break.
- Ne me prenez pas pour un sot.
Give me a break.
Ne sois pas désagréable.
Give me a break.
S'il te plaît.
Give me a break.
Oh, arrêtez vos salades...
Oh, give me a break.
Oh, arrête.
- Give me a break.
- Écrase.
Give me a break!
Laisse-moi souffler!
Give me a break!
Fiche-moi la paix!
Give me a break this time.
Laisse moi tranquille cette fois.
Give me a break!
Quand même...
Give me a break!
Laissez-moi partir.
Give me a break!
Lâche-moi un peu!
Give me a break.
À d'autres!
I mean, a watch, give me a break.
- Une montre. Laissez-moi rire.
Give me a break!
S'il vous plaît!
Give me a break already.
Lâche-moi un peu.
Give me a break.
Fichez-moi un peu la paix.
Will you give me a break?
- Tu veux bien me laisser tranquille?
Give me a break!
- Oh ne me dis pas ça!
Give me a break!
Je pense aussi.
Oh mom, give me a break!
- Maman, fout-moi la paix!
Give me a break.
Pitié.
Give me a break.
Lâchez-moi un peu.
Give me a fucking break!
Arrête de penser aux autres.
- Give me a fucking break.
- J'hallucine.
Give me a fuckin'break.
Me gonfle pas.
Look, Crab Man, if you want, me and Randy can take the kids off your hands for a while, give you a break.
Écoute le Crabe, si tu veux... Randy et moi pouvons te prendre les gamins pour que tu te reposes... et te ragaillardisses les cheveux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]