English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Give me strength

Give me strength Çeviri Fransızca

334 parallel translation
Oh, Lord, give me strength!
Seigneur, donne-moi la force!
Give me strength and wisdom, 0 God, to lead them through.
Donne-moi la force et la sagesse, ô Dieu, de les mener à bon port.
That's the one thing I needed to give me strength.
C'est ce dont j'avais besoin pour me donner de la force.
Love give me strength.
Que l'amour me donne la force.
You give me strength.
Tu es ma force.
When I saw that woman, who caused all the trouble between us, I suddenly wished that some supernatural power would give me strength and courage to do what she has done to so many others.
En voyant cette femme qui nous a tant fait souffrir, j'ai souhaité qu'un pouvoir surnaturel me donne la force de faire ce qu'elle a fait maintes fois.
Darling, you weren't there to give me strength.
Chérie, tu n'étais pas là pour me donner de la force.
Help me, Mother, and give me strength.
Maman, aide-moi, je ne pourrai pas...
Give me strength!
Donne-moi de la force!
May God give me strength.
Que Dieu me donne la force!
God saw fit to give me strength, Sire.
Dieu a voulu me donner la force.
O Lord God, give me strength!
Mon Dieu, donne-moi la force!
Give me strength.
Donne-moi la force.
God, give me strength!
M'éprouveras-tu longtemps, Seigneur?
Please give me strength to go back to that house.
Il faut que je retourne dans cette maison.
I beg you, Give me strength through your mercy to be able to disown my comrades and my belief.
Je vous demande, par votre pardon, de me donner la force de renier mes camarades et ma foi.
Allah give me strength!
Allah donne moi la force!
Oh, Lord, give me strength.
Seigneur, aidez-moi.
They give me strength when I sit here all alone... with my thoughts eating away at me, you understand?
Ils me donnent de la force quand je suis toute seule ici, rongée par mes pensées.
- Give me strength.
- après les meurtres.
Jesus. give me strength.
Jésus! Donne-moi la force!
Lord give me strength!
Que Dieu me donne du courage!
Give me strength!
Donne-moi des forces!
Give me the strength to live.
Donnez-moi le courage de vivre.
Give me the strength to fulfill my vows as a Priest of Arkam.
Donne-moi la force d'être fidèle à mes vœux de prêtre d'Arcam.
Kneel by me, Franz. And together, we will pray to him to give you strength.
À genoux Franz, on va prier pour qu'Il te donne la force.
The almighty didn't give back my strength to run from my enemies.
Le Tout-Puissant ne m'a pas rendu ma force pour me voir fuir l'ennemi.
Give me the strength... the understanding... and the courage!
Donnez-moi la force, la compréhension... et le courage!
No, no, no, Meg... I wonder if she doesn't need some of the strength you've tried to give Stevie and me.
Elle a besoin de la force que vous avez donnée à Stevie et à moi.
May the Virgin Mary give me the strength to leave my kids.
Que la Vierge me donne la force de quitter mes enfants.
God... give me the strength... just... just to do this.
Mon Dieu. Donnez-moi juste la force de faire ça.
She cannot give strength. Then take away my shame!
Déesse, si tu ne peux me rendre forte, prends mon honneur.
Give me the strength to carry my load
Donnez-moi la force de porter mon fardeau
Give me the strength of lions and the guile of a serpent that I may destroy this wicked man and all his works and save thy blessed Earth.
Donnez-moi la force du lion, et la ruse du serpent. Afin que je puisse détruire les entreprises de cet être malfaisant. Et sauver le monde de la catastrophe.
Give me some of your strength, so that I won't be scared, as you're not scared.
Donne-moi un peu de ton courage, pour que je sois fort. Fort comme toi.
Oh Gawd, in yo'big Heav'n please show me where I mus'go, oh give me de strength, show me de way!
Oh Dieu, qui êtes au cieux, dis-moi où je dois aller. Oh donne-moi la force, montre-moi le chemin!
Just a few drops of your blood brought me to life again. All of your blood will give me the strength to accomplish my vengeance.
Quelques gouttes de ton sang m'ont redonné la vie, tout ton sang me donnera la force d'accomplir ma vengeance.
You made me so very strong in both body and soul... but you never give me a task worthy of my strength.
Vous m'avez donné une âme forte, un corps solide, mais tout cela ne sert à rien.
Love, give me strength!
Amour, donne-moi la force!
Even a few days would give me the chance... to get back to full strength.
Ne serait-ce que quelques jours me donnerait une chance... de revenir en pleine force.
I prayed to God to give me back their strength.
Je priais Dieu de me redonner mes forces.
The Lord, Who now allows me to fear for you And for me, will also give me the strength not to retreat before anything
Le Seigneur qui me permet d'avoir peur pour vous et moi me donnera aussi la force de ne reculer devant rien.
Give me the strength to seek Thee
Donne-moi la force de Te chercher.
Give me your strength.
Donne-moi du courage.
"O Lord, give me the strength to slaughter the English."
- Seigneur, donnez-moi la force d'étriper l'Anglais.
Give me the strength.
Donnez-moi la force.
Give me the strength to try once more.
Donnez-moi la force de réessayer.
Give me the strength of all wizards!
Le tambour fait trembler la terre.
I will be fighting with all my strength, regardless of my life, and if needed, I will give my life to my Motherland, as Zina Maslova did in our film.
je vais me battre de toutes mes forces, sans épargner ma vie, et s'il faut, je donnerai ma vie à ma Patrie, comme Zina Maslova dans notre film.
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea.
Qu'il me donne la force de te désarçonner... et d'un coup d'épée, te fasse retraverser la mer!
If only I knew that your flesh gives me such strength... Anyways, for being so grateful and saving my life, here's your flesh, I give it back!
Si seulement j'avais su que ta chair me donnerait tant de forces... pour m'avoir sauver la vie je te la rends!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]