Give me some sugar Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Give me some sugar, girl.
Un bisou, fifille...
Now, you just come right over here and give me some sugar.
Viens me faire un câlin.
Give me some sugar, baby.
Embrasse-moi, ma belle.
Let's get in the back seat so you can give me some sugar.
Passons à l'arrière, et montre-moi tes trésors.
Give me some sugar.
Un bisou.
Give me some sugar £ ¬ too £ ¬ there.
Fais-moi un bisou, à moi aussi.
Yours will be this... Sheena, give me some sugar. Pageant thing.
et toi, de ce... du spectacle.
Give me some sugar.
Fais-moi un bisou.
Now give me some sugar.
Embrasse-moi.
Give me some sugar.
Embrasse-moi.
Give me some sugar.
Dans mes bras.
C'mon baby, give me some sugar.
Allez bébé, donnez-moi un câlin.
Shut up, bitch, and give me some sugar.
Tais-toi, gigolo et donne-moi du bon temps.
- Chucky, baby, give me some sugar. - Yeah.
Bisou.
And I like it. Come here, girl. Give me some sugar now.
Et j'adore ça!
Come give me some sugar.
Viens m'embrasser.
Now give me some sugar, baby.
Le Pétrisseur Barjo a été mis KO une dernière fois, tu as compris?
Give me some sugar.
Sois gentille avec moi.
- Give me some sugar.
- Un bisou.
Come over here and give me some sugar.
Viens me faire un bisou.
Hey... give me some sugar.
Hé, tu me fais un bisou?
Frank, give me some sugar.
Frank, dans mes bras. Serre-moi fort!
Give me some sugar, woman.
Dans mes bras.
Come and give me some sugar.
Venez me faire une douceur.
Give me some sugar, sugar.
Dans mes bras, faites-moi un gros câlin.
Give me some lemon water. Give me some sugar, baby.
"Donne-moi de la citronnade", "Donne-moi du sexy, bébé".
You, give me some sugar, baby.
Hé, "donne-moi du sexy, bébé".
Why don't you come give me some sugar?
Fais-moi une petite douceur!
Give me some sugar.
Fais-moi de la place.
Give me some sugar!
Un petit bisou!
Give me some sugar.
Donne-moi du sucre.
- Come on, give me some sugar.
- Sois gentille. - Lâche-moi.
Now give me some sugar.
Allez, donne-moi du sucré.
Give me some sugar, baby.
Donne-moi du sucre avant que je te croque.
Here we go. Give me some sugar.
Et voilà le travail!
Give me some sugar.
Donne-moi un peu de sucre.
Give me some sugar, bestie.
Donnes moi du sucre, meilleure amie.
Give me some sugar.
Donne-moi un bisou.
Come on, give me some sugar.
Allez, donne-moi un peu de sucre.
Aw, give me some sugar! ( chuckles )
Aw, donnez-moi un peu de sucre!
Come give me some sugar.
Viens me faire un gros bisou.
Come here. Give me some sugar.
Viens ici, mon petit monstre en sucre.
Quick, give me some sugar.
Vite, un bécot.
Give me some sugar.
Fais-moi un câlin.
Oh, will you look at this? You give me some sugar now, and you go upstairs with the other girls.
Fais-moi un câlin avant de monter.
Now, give me some more sugar.
Encore un câlin.
You give me some good sugar.
Viens que je t'embrasse Je t'adore
Come on out here and give me some sugar, girl.
Viens faire un câlin.
Speakin'of mothers, let me give that oatmeal some brown sugar.
En parlant des mères, laisse-moi mettre du sucre brun sur ce porridge.
Give me some brown sugar!
Fais-moi plaisir!
Give me some sugar, baby.
Je suis pas là.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a fucking break 45