English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Grab me

Grab me Çeviri Fransızca

2,220 parallel translation
Grab me a pillow and a blanket.
Prends-moi un coussin et une couverture.
Someone grab me some toilet paper?
Vous me ramenez du PQ?
- Yeah, Grey, grab me a pacemaker kit.
Oui, apporte-moi un kit à pacemaker.
Do you think you can grab me a glass of water?
Tu pourrais me donner de l'eau?
Come on, grab me.
Allez, aidez-moi.
Aren't you going to grab me?
Tu ne vas pas me retenir?
Would you grab me a cup of coffee while you're out there, while I'm waiting around for this a-hole?
Désolé, y a plus de place. Comment ça?
- Grab me a cappuccino? Bite me.
Je peux avoir du café?
Lynn, will you go grab me some milk?
- Lynn, va me chercher du lait.
Grab me my sunglasses.
Mes lunettes de soleil.
In the wardrobe. Grab me a dress.
Ouvrez l'armoire et prenez-moi une robe.
And I want him to grab me and kiss me like he used to.
J'aimerais qu'il me prenne dans ses bras et qu'il m'embrasse comme avant.
Want to go grab me three Q-tips?
Tu veux bien aller me chercher trois cure-oreilles?
Don't you ever fuckin'grab me like that again.
Ne m'empoignez plus jamais ainsi!
Grab me two spaghettis.
Prends-moi deux boîtes de spaghettis.
Grab me some of these bags.
Donnez-moi les sacs.
No, don't grab me! Go, go, go, go, go!
Allez, allez, allez!
Hey, Zoey, can you grab me some surgical booties?
- Trouvez des chaussons chirurgicaux.
Grab me one, will you?
Tu m'en prends une?
Ideas that I was interested in concentrating on would have been diluted at that moment if I had made more of a miscellaneous grab bag of music, no matter how entertaining it was at the time.
Les idées sur lesquelles je voulais me concentrer auraient été perdues à ce moment-là si j'avais fait un fourre-tout de musique, que cela soit divertissant ou non.
So, Dr. Grey, I'm getting a big, juicy, easy-to-grab-onto ass, and you'd better believe I'm doing it just for me.
Alors Dr Grey, je vais avoir un gros cul bien pulpeux et facile à peloter, et je ne le fais que pour moi, croyez-le bien.
- How you doing? - Wanna grab a snack with me?
On va se manger un truc?
- All right, let me grab my keys.
- Bien, j'attrape mes clés.
Yeah, let me just grab my purse.
T'es prête? Ouais, je prends mon sac.
Well, grab a different one.
- Prends-en une autre. - Non, celle-là me plaît.
You gotta help me. Can you grab my arm?
Attrapez ma main!
Will you grab hold of me?
Est-ce que tu vas me retenir?
Find me something that looks like a print so I can grab one of these assholes and shake their tree.
Trouvez-moi une empreinte, que je puisse en cuisiner un.
Grab that table and order me something.
Prend cette table et commande-moi quelque chose.
Dad, can you grab that for me?
Papa, tu peux répondre?
Okay, help me grab him.
Okay, aide-moi à le soulever.
Well, one day we'll grab a beer, and you can tell me what you had on the governor that put me out.
Bon, un jour, on ira boire une bière et... tu pourras me dire ce que t'avais sur le gouverneur qui m'a mis KO.
Obviously, I'm in no condition to go out right now, so, I was wondering if you could pop down to the dry cleaners, grab my suit for me, And maybe grab a little...
Je suis pas trop présentable, Ià, alors tu pourrais aller récupérer mon costume chez le teinturier et nous rapporter un truc à bouffer?
Hey, Eric. Could you grab some sand for my ass crack?
Tu peux me ramener du sable pour mes fesses?
Did you fucking just grab my fucking ass?
Tu viens de me toucher le cul où je rêve?
Could you grab my bag?
Tu me donnes mon sac?
- Excuse me, I'm going to grab my bag.
Je récupère mon sac.
I'll grab an appetizer.
Je vais me chercher un hors-d'oeuvre.
Know who thinks you're a pussy? My friend Kurt. Let me grab him.
Kurt croit ça, je vais le chercher.
When I get up in the morning, I try to grab ahold to his belt.
Dès que je me réveille, j'essaie... de m'accrocher à sa ceinture.
Grab hold of me!
Agrippe-toi!
I grab hold of the nearest thing that came into me hands.
J'ai attrapé le premier truc à portée de main.
You don't need to grab onto me.
Pas la peine de me tirer le bras.
- Here, let me grab that.
- Donne-moi ça.
Let me grab my sweatshirt real quick.
- Laissez-moi prendre mon pull rapidement.
Could you grab it for me? Thanks.
Vous pourriez me le passer?
I don't know, I just thought if you have time, and you wanna grab a drink, catch up? Something like that.
Je me disais que si tu as le temps de prendre un verre, d'échanger les nouvelles et tout et tout...
I'm gonna grab a quick tub and see if I can rustle up some food.
Un petit tour dans le jacuzzi, et je me prépare à manger vite fait.
Grab your buckets and meet me by the car!
Prenez vos seaux et retrouvez-moi à la voiture!
You want me to grab you a wheelchair?
Tu veux un fauteuil roulant?
Grab a metaphor and come with me on this, Tara.
Embarquez dans l'aventure avec moi, Tara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]