English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Honest to god

Honest to god Çeviri Fransızca

397 parallel translation
Honest to God, I don't have any addresses.
Je vous le jure. Je ne connais aucune adresse.
- Honest to God, I...
- Je te jure que je...
Honest to God.
Je vous le jure devant Dieu.
Honest to God, Stan, you know you ought pull yourself together.
Franchement tu devrais te ressaisir.
Honest to God, you're hopeless.
T'es impossible!
Honest to God.
Parole d'homme.
He's got a good personality. Honest to God, I mean that.
Il a de la personnalité.
I don't like to say anything, by the way, but I'm his brother-in-law. I think you better ask Alice, honest to God.
Permettez une remarque, je suis son beau-frère.
I mean, I don't understand. Really, honest to God. I've been selling Bibles for ten years.
Franchement, je n'arrive pas à comprendre.
Honest to God, Maria.
Je te le jure, Maria.
Honest to God, Reuben, it ain't mine.
Je te jure, Reuben, c'est pas à moi!
Honest to God, it ain't mine, man.
Je vous le jure! C'est pas à moi!
I don't know, man. Honest to God, I don't know.
J'en sais rien, je le jure.
Honest to God, we used to stay on the phone for hours, man.
On restait des heures au téléphone.
It's the honest to God truth.
C'est la pure vérité.
Honest to God, I can't. I can't, I can't remember.
Je vous le jure... j'y arrive pas...
- I don't know nothin', honest to God!
- Je ne sais pas. - Je sais rien. Je le jure sur Dieu!
Honest to God?
Tu es sérieux?
Honest to God.
Je le jure devant Dieu.
- Honest to God, Sonny, I don't know!
- Ma parole, je sais pas!
I, honest to God, don't know what you're talking about.
Honnêtement, je ne sais pas de quoi tu parles.
Honest to God, Miss Cake, I don't -
Honnêtement, Mlle Cake, je ne...
He didn't, Mac... honest to God.
Il n'a rien fait, Mac. Ma parole d'honneur.
I need a drink very bad, honest to God.
J'ai grand besoin d'un verre, je le jure.
- Honest to God! Oil!
Du pétrole!
I MEAN, BELIEVE IT OR NOT, THEY LIKE THAT. HEY, MAN, HONEST TO GOD.
Crois-le ou non, elles aiment ça, je te jure.
- Honest to God, look!
Je vous jure. Regardez!
Honest to God. She screws anyone.
Elle baise tout le monde!
- You knew what would happen. - Honest to God, Mikey, I didn't.
- Tu savais ce qui arriverait.
I'm sorry. Honest to God.
Je suis désolé.
Honest to God, I expect he's gonna bring out a bag of pop corn.
Il ne manquait que les cacahuètes et les esquimaux!
Sometimes I think, honest to God, I was better off in prison.
je me dis que j'étais mieux en taule.
- Honest to God, it wasn't my faultl I stoppedl
- C'est pas moi, je me suis arrêté!
Honest to God, this is the best idea.
C'est la meilleure idée.
Honest to God.
Je vous jure!
- I won't. Honest to God.
- Toi non plus.
Now that you are free once more and going into the world again... see that you endeavor to lead honest, sober, God-fearing lives.
Maintenant vous êtes libre. Et d'entrer dans le monde à nouveau... vous vous efforcerez à être honnête, sobre, pieux.
I think it's a honest-to-God American art form.
Leur art est typiquement américain.
To tell you the God's honest truth, Jerry,
Pour te dire la vérité vraie, Jerry,
We're just honest workmen, your lordship, exercising our God-given right to refuse to work.
Un meeting au camp indien.
Honest to God, I didn't mean it.
Je jure que je le pensais pas.
Real, honest-to-God tears, Petulia?
Ce sont de vraies larmes, Petulia?
A real, honest-to-God bed.
Un véritable lit.
I wouldn't tell anybody this, of course, but... when Valencia brought you home and wanted to marry you, to tell you the honest-to-God truth,
- Je n'ai jamais ça à personne, bien sûr, mais... - Quand Valencia vous a amené à la maison et à dit vouloir vous épouser, pour vous dire la vérité,
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Un chrétien qui en aurait dans le ventre!
Honest-to-God!
Alors ça...
It just happened that I couldn't find enough pieces to bury him to give him a real honest-to-God tombstone, so I just...
Mais j'ai pas trouvé assez de morceaux pour l'enterrer et lui offrir une bonne pierre tombale.
I had the name, honest to God....
Je l'avais, le nom, je l'avais... Je vous le jure.
I can't seem to accept the concept of you actually having a real, honest-to-God conversation with God.
Je n'arrive pas à t'imaginer ayant une conversation vraie et honnête avec Dieu.
Myrtle, honest to God, he's not gonna hurt you.
Je te jure qu'il ne te fera pas de mal.
I honest-to-God don't know, and that's righteous.
Franchement, j'en sais rien du tout, c'est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]