I am happy Çeviri Fransızca
3,174 parallel translation
Although if there's a small chance that this could lead to you breaking up and us dating, I am happy to investigate further.
Quoique s'il y avait une petite chance que cela conduise à votre séparation et à nous mettre ensemble, je serais heureux d'enquêter davantage.
I am happy there'll be one familiar face.
Je suis heureuse d'y aller avec un visage familier.
~ This illusionary world, ~ ~ In which I am happy ~ ~ And different to everyone ~ ~ In form and color. ~
Un monde illusoire chacun invente où je suis heureuse, différente de forme et de couleur pour chacun.
By the power vested in me, I am happy to pronounce you husband and wife.
J'ai le plaisir de vous déclarer mari et femme.
He think I am happy, sitting here with you, kiss, kiss...
Tu crois que j'ai le cœur à t'embrasser?
Which I am happy to share with you stupid little dwarves.
Que je serais ravi de partager, petits nains stupides.
No matter what it says... you should know that I am happy that you have come.
Quoi qu'il en soit... je suis très heureux que tu sois venue.
You're right. I am happy.
- T'as raison, mon Lolo, c'est le bonheur.
I am happy.
Je suis content.
I'm- - I know it hasn't been easy, but I am happy for you.
Ça n'a pas toujours été simple, mais je suis heureuse pour vous.
I am happy. I'm also very tired.
Je suis content, mais aussi très fatigué.
I am happy.
Je suis heureux.
And I am happy now living without you
Et je suis heureuse de vivre maintenant sans toi
I am happy to tell you today that this is the biggest protest in the history of Quebec..
Aujourd'hui, je suis fier de vous annoncer que c'est la plus grande manifestation de l'histoire du Québec...!
I am so happy you guys are together.
Je suis ravie que vous soyez ensemble.
Aw, I am so happy Carl found somebody.
Je suis heureuse que Carl ait quelqu'un.
But whether I am happy or not, Mom..
Que faites-vous ici?
But I want you to know just how happy I am.
Mais j'espère que tu comprendras à quel point je suis heureux.
Well, I already am happy, so you're wrong, so leave me alone.
Je suis heureuse, donc tu te trompes, alors laisse-moi.
Jessie, I am both happy and sad... that you don't know who Abin Cooper is... but, I mean, come on.
Jessie, ça me réjouit et ça me chagrine en même temps... que tu saches pas qui est Abin Cooper... enfin, je veux dire...
- DeSean... - I am not happy.
Je suis pas heureux.
Yes, but all I have to do is make 55 percent, and I am very, very happy.
Si je gagne 55 % de mes paris, je suis content.
I am so happy that I met you.
C'est bon de te connaître.
I am so happy you're willing to get in trouble for me.
Tu te mets en danger pour moi!
I am not asking you to understand or foregive my actions but for the first time in my life I was happy.
Je ne vous demande pas de comprendre ni de pardonner mes actes... mais pour la première fois de ma vie je suis heureuse.
Captain Dubois, I am so happy to see you!
Capitaine DuBois!
Got it? Before we start, I just want to say how happy I am that we're all finally together around a table again.
Je voulais vous dire que je me réjouis qu'on soit tous réunis.
I am so happy your mother is not with us to see any of this.
Heureusement que ta mère n'est plus là pour voir ça.
I am trying to help her to become wise and as happy as possible.
J'essaie de l'aider à devenir sage et aussi heureuse que possible.
He's very happy that I am King.
Il est très heureux que je sois roi.
Wendy, I just have to say, I am just so happy to have a baby expert in the family.
- Wendy, il faut que je te dise, je suis tellement contente d'avoir une experte en bébés dans la famille.
I am sure your wife would be very happy to read that.
Ta femme serait très heureuse de lire ça.
I'm happy we're free. I really am.
Je suis vraiment content qu'on soit libres.
Yeah, I'm pretty happy where I am.
Ouais, non, j'suis plutôt heureux comme ça.
I am so fake-happy for her.
Je suis tellement faussement heureuse pour elle.
And I know she would understand how I am both happy and sad... and I'm still trying to figure out how that could be.
Et je sais qu'elle pourrait comprendre le fait que je sois heureux et triste à la fois et j'essaie toujours de découvrir comment ça se peut.
- I am so happy, Andy!
- Je suis heureuse, Andy!
I am so happy for you and Henry.
Je suis contente pour Henry et toi.
I see that you are as happy as I am for hearing the news.
Je vois que le retour de Mehmet au trône vous rend aussi heureux que moi.
I am so happy to hear that.
Je suis ravie de l'apprendre.
I am so, so happy to see you.
Je suis tellement, tellement content de te voir.
I am... happy for you.
Je suis.... heureux pour toi.
* I took you for granted * But I am so happy to be proven wrong.
Mais je suis content que tu m'ai prouvé le contraire.
I finally find a girl who likes me for who I am and you just don't want me to be happy.
J'ai enfin trouvé une fille qui m'aime pour ce que je suis et tu ne veux pas que je sois heureux.
I am really happy with your paramedic impression. But this is over.
Je suis vraiment ravie de tes compétences paramédicales, mais c'est fini.
I am well happy for you guys.
Je suis bien bien content pour vous autres.
- I am very happy that you came here to talk to us but...
- Je suis super content que tu viennes nous parler mais...
Doug, if I'm not happy with what I am, how can you be? Holly.
Doug, si je ne suis pas heureuse comme je suis, comment peux-tu l'être?
- I can't tell you how happy I am. Let it go, you crazy Christian!
Lâchez l'affaire, sale chrétienne!
I am so happy to see you, the real you.
Je suis contente de te voir, le vrai toi.
I am so happy for me.
Je suis vraiment content pour moi.
i am happy for you 27
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177