I am so glad Çeviri Fransızca
718 parallel translation
- Paul, I am so glad to see you.
- Paul, je suis si heureuse de te voir.
Oh, I am so glad!
Alors, je suis heureuse!
I am so glad you came along.
Je suis ravie que vous soyez venu.
- Don Diego, I am so glad.
- Don Diego, je suis ravie.
I am so glad.
Je suis si content.
I am so glad you have been waiting for me.
Je suis tellement heureuse que vous m'attendiez.
Ruthie, I am so glad you called.
Je suis contente que tu sois venue.
George, I am so glad you changed your mind about Wendy.
Je suis heureuse que vous ayez changé d'avis pour Wendy.
I am so glad to hear you say it.
Je suis heureuse de vous l'entendre dire.
Darling, I am so glad you called.
Chéri! Je suis heureuse que tu m'appelles!
- Oh, Miss Marple, I am so glad.
- Mlle Marple, je suis si heureux!
I am so glad to see you, brother. When did you get back?
Ravie de te revoir, mon frère!
I am so glad they sent you here. You can't imagine.
Ravi qu'on vous ait envoyé, vous n'avez pas idée.
Oh, I am so glad.
J'en suis ravie.
I am so glad you are taking me with you.
Je suis si heureuse de t'accompagner.
Mr. Steffins, I am so glad that you are here also.
M. Steffins, je suis contente que vous soyez aussi présent.
I am so glad.
J'en suis si heureuse.
Young Lord... I am so glad that you've been born...
Jeune Seigneur, je suis si content que vous soyez né...
Young Lord... I am so glad!
Jeune seigneur, je suis si content!
I am so glad to be back.
Ravie d'être revenue!
I am so glad you could come, Herman.
Je suis si heureuse de vous voir, Herman.
I am so glad you brought her home for us to meet.
Je suis bien heureuse que tu sois venu nous la présenter.
I am so glad.
Je suis si heureuse.
I am so glad to see you.
Quelle joie de vous voir.
You see, I am so glad to see you.
Je suis vraiment ravi de vous voir.
I am so glad I'm gone, Leonardo!
Je suis heureux d'être parti, Leonardo.
I am so glad that you have agreed to protect Algie. Algie?
Tu sais ce qu'on a fait, une fois, ton père et moi?
You know, I am so glad that you two finally got a chance to meet.
Je suis vraiment contente que vous ayez enfin fait connaissance.
I am so glad, my dear.
- Je suis si heureuse, ma chère.
- I am so glad.
Bonjour, père.
And so far am I glad this so did sort.
Et je suis satisfait du résultat de cette quéte amusante.
I am glad to see you so well, Sir Henry.
Ravi de vous voir en bonne santé.
And so I am glad that New York is the scene of my last concert... with a man, who, for many years, has been for me more than an accompanist.
Je suis donc heureux que cette ville accueille mon dernier concert avec un homme qui, pendant ces années, fut plus qu'un simple accompagnateur.
- Well, Sister Ada I am glad to see you looking so fine.
- Sœur Ada, tu as l'air très en forme.
Ma'am, I'm so glad you've come.
Je suis si heureuse de vous voir.
I am glad they went to Scotland for the honeymoon. It's so beautiful.
Je suis ravie qu'ils aient passé leur lune de miel en Écosse.
I can't tell you how glad I am that you're so anxious to go too.
Je ne peux pas vous dire à quel point je suis ravie que vous en soyez aussi.
I'm so glad you're home, ma'am.
- Heureuse que vous rentriez.
I am glad that you did so. A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective.
Une perte aussi tragique nous permet une mise au point.
Miss Channing, I can't tell you how glad I am thatyou arrived so late.
Si vous saviez combien je suis heureuse que vous soyez en retard.
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
Non, j'ai reçu ton télégramme et je suis partie.
I am glad you are not, like so many young people nowadays, above a little housework.
Je suis contente de voir que vous n'êtes pas comme ces jeunes qui rechignent au ménage.
Not so glad as I am.
Pas autant que moi.
I'm so glad I got here. - So am I. - I was terrified.
Je ne savais que faire quand vous avez appelé.
- I'm glad Tweety's back. - Oh, so am I.
- Je suis ravie qu'il soit de retour.
I am so glad they came.
Je suis si heureuse de leur venue.
I am glad you take it so calmly.
Je suis heureux que vous le preniez ainsi.
- I am glad to see you. - So do I.... very glad.
- Heureux de vous voir.
If there is some information that you need, I will be glad to help you, but as you can see, I am in the middle of dressing, so, uh, if you excuse me, I'll finish.
Je serais ravie de pouvoir vous aider mais je n'ai pas fini de m'habiller. Si vous voulez bien m'excuser.
I am glad that you're so enthusiastic.
J'admire votre courage.
I am so very glad!
Cher, cher, c'est mauvais
i am so glad to see you 30
i am so glad you're here 20
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so glad you're here 20
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am trying 78
i am tired 83
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am calm 93
i am very busy 19
i am trying 78
i am tired 83
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86