It may be Çeviri Fransızca
7,788 parallel translation
It may be stitched in needlepoint, but there's a lot of wisdom on that tiny pillow.
Ce petit coussin est un trésor de sagesse.
- It may be our only shot at Kesler.
- C'est peut-être notre seule chance.
You know, I think it may be time to move the trailer.
Tu vois, je pense qu'il est peut être temps de déménager la caravane.
You live a brave, bright life for yourself, whatsoever it may be.
De vivre une vie brave et brillante pour toi-même, quoique ce soit. Tu l'as choisi.
Hard as it may be, we have to restrain ourselves.
Aussi difficile que ce soit, on doit se contenir.
It may be dangerous.
Ça peut être dangereux.
It may be bad for me, but we're having champagne!
Je ne sais pas si c'est bon pour moi, mais ce soir, champagne.
Some have speculated that it may be related to the surveillance of American citizens.
Certains ont pensé que cela pouvait être lié à la surveillance des citoyens américains.
I fear that it may be connected.
J'ai peur que ce soit relié.
So it may be time to put some of that influence to good use, Gramps.
Alors il est peut être temps d'utiliser cette influence à bon escient, grand père.
And since I am looking to rebuild the world without people like you... it may be time we parted ways.
Et comme je cherche à reconstruire le monde sans la présence d'individus comme vous, l'heure est venue de se séparer.
Compared to what's been taken from us, It may be a small thing...
Comparé à tout ce qu'ils ont pris à l'humanité, ça peut paraître insignifiant.
It may be that all the adoption society will do is keep it on file, in case she ever makes enquiries.
Il se peut que toute la société d'adoption va faire est le garder sur le fichier, au cas où elle fait jamais enquêtes.
It may be true that electronic thought has taken over our world...
Il est peut être vrai que l'informatique prend le pas sur le monde
It may be the last thing we e6er see.
Il se peut que ce soit la dernière chose que nous voyions.
It may be or it may not be.
Ça l'est peut-être.
But, all things considered, it may be our only way.
Mais, toutes choses considérées, ça pourrait être notre seule solution.
So admittedly it may be on my breath, but I'm certainly not over the limit.
J'avoue que j'ai bu de l'alcool, mais je n'ai pas dépassé la limite.
It may be time to start looking for him inside the hotel.
Il faudrait peut-être le chercher à l'intérieur de l'hôtel.
It's possible we may be looking for the real Privileged killer.
Il se peut que nous cherchions le vrai Tueur Privilégié.
I just think the program... It's designed to develop your abilities slowly and that we may be moving a bit fast.
Je pense que le programme... est conçu pour développer vos pouvoirs lentement et que nous sommes allés un peu trop vite.
May not be a fancy surgery, but it's gonna save lives.
Ce n'est peut-être pas une chirurgie très chic mais ça sauvera des vies.
It may take some time but I might be able to unscramble the corrupted video.
Ça peut prendre un peu de temps mais je devrais être capable de décoder la vidéo corrompue.
You know, Leslie, sometimes life throws us crazy curves, and, yes, this moment may be the biggest curve you've ever had to deal with, but just because your family is getting bigger does not mean that you can't handle it.
Tu sais, Leslie, parfois la vie nous envoie sur des courbes folles, et, oui ce moment peut être la plus grande courbe avec laquelle tu ai eu à faire, mais juste car ta famille devient plus grande ne veut pas dire que tu ne peux pas la gérer.
- It's not like that. He may have to be hospitalized.
Il va devoir être sûrement hospitalisé.
"May the force be with you." Get it?
Mais "Que la force soit avec toi." Pigé?
That may be it.
Ca pourrait bien être ça.
AND THE TWO OF YOU MAY BE THE ONLY PEOPLE WHO CAN STOP IT.
Et vous pourriez être les seuls à pouvoir arrêter ça.
It's like giving yourself to be flayed and knowing that at any moment the other person may just walk off with your skin.
C'est comme se donner à dépecer, en sachant qu'à tout moment l'autre personne peut très bien partir avec votre peau.
Louis... Did it ever occur to you that these situations may sometimes be a result of your own doing?
Tu t'es déjà dit que ces situations pouvaient parfois être le résultat de tes propres actions?
We add some aluminum to get the temperature up, we may be able to burn through a weld or soften it enough to compromise its integrity.
On met de l'aluminum pour augmenter la temperature On pourrait faire fondre une soudure ou la ramollir suffisamment pour compromettre sa solidité.
It's about what they may be planning on doing with it.
Il s'agit de ce qui peut se passer avec ce sous-marin.
I mean, it may or may not be stenciled on a T-shirt, but...
Je veux dire, ça peut ou pas, être inscrit sur un tee-shirt, mais...
There may be one Avenue of recourse, if Jenny is capable of handling it.
Il y a peut-être une issue de secours, Si Jenny est capable de gérer ça.
Actually, it may not be that considerable after all.
Peut-être pas si immense, après tout.
Those Barkers may be a foul lot, but they have money enough, and it was a fine match for the likes of you, and you had to ruin it with your silly ideas.
Ces Baker ont peut être beaucoup de torts, mais ils ont assez d'argent, et c'était un beau parti pour celles comme toi, et tu l'a ruiné avec tes stupides idées.
And deep down, I think you realize this may be all your fault, but it doesn't have to be.
Et au fond, je pense que vous réalisez que tout ça pourrait être de votre faute.
This may not be the time or the place, but I think it's better if I didn't go to dinner with you and your parents.
Ce n'est peut être ni le lieu, ni le moment, mais je pense que c'est mieux si je ne vais pas dîner avec toi et tes parents.
It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future.
C'est la préservation d'êtres humains à basse-température avec l'espoir que ressusciter soit possible dans le futur.
It's going well, uh, we may be onto something,
Ça avance bien, heu, on est peut-être sur une piste,
But it is within your discretion to appoint a special prosecutor, especially since the entire DA's office may be under corrupt influence.
Mais il vous appartient de nommer un procureur spécial, spécialement car le bureau du procureur pourrait être intégralement corrompu.
Well, if it was a test, then I think you may be failing it.
Si c'est une épreuve, je crois que tu l'as ratée.
It won't be easy, may take a day or two.
Ça ne sera pas facile, ça prendra un jour ou deux.
It must be won by young men that you may fashion a new world from your victory.
Les jeunes doivent la gagner pour façonner un nouveau monde après votre victoire.
However terrifying the world may be... It doesn't matter!
Le monde a beau être terrifiant, ça ne change rien!
However cruel the world may be... It doesn't matter!
Le monde a beau être cruel, ça ne change rien!
See that they send a rider to the Duke of Guise, telling him that the way is open, but it may not be for long.
Veillez à ce qu'ils envoient un cavalier au duc de Guise lui disant que la voie est libre, mais peut-être pas pour longtemps.
It turns out, there may be more than I realized.
Apparemment, il y en a plus que je ne l'avais remarqué.
Smoking may be hazardous, it may not be.
Peut-être est-ce dangereux.
Smoking may be hazardous, it may not be.
Peut-être, peut-être pas.
Well, you may choose to see it that way, but the point is, either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage.
Tu peux penser comme ça, ou sinon, te dire que ce n'est pas le bon moment pour faire un prêt immobilier.
it may be too late 23
it may not 16
it may not be 17
it may 19
may be 38
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
it may not 16
it may not be 17
it may 19
may be 38
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bene 37
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bene 37
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40