Less than Çeviri Fransızca
11,490 parallel translation
You know, if Dr. Winter were in less than comfortable circumstances- -
Si le Dr Winter était dans une situation des moins favorables
We estimate we have less than three minutes to get him from car to O.R.
On estime qu'on a moins de trois minutes pour l'emmener de sa voiture jusqu'au bloc.
Nesbitt was in the lockup less than 15 minutes before some Special Agent from the FBI Chicago field office escorted him out the door.
Nesbitt a été en cellule 15 minutes avant qu'un agent du bureau du FBI à Chicago l'escorte jusqu'à la sortie.
She bought a house in Hyde Park for over $ 2 million less than a year ago.
Elle a acheté une maison à Hyde Park à 2 millions il y a moins d'un an.
Less than nothing.
Moins que rien.
You knew each other less than a month before you married.
Tres. Vous vous etes rencontrés moins d'un mois avant de vous marier.
By the final months of the war, the aim of the approaching Allies was nothing less than the utter extinction of the German nation - every man, every woman, every child.
Aux derniers mois de la guerre, le but des Alliés en approche, n'était rien de moins que la totale extinction de la nation allemande : chaque homme, chaque femme, chaque enfant.
Heavily weighed down with refugees and wounded soldiers, the ship was in the midst of its second such evacuation in less than a fortnight.
Lourdement lesté par des réfugiés et des soldats blessés, le navire était au milieu de sa seconde évacuation en moins de quinze jours.
As far as I'm concerned, it'll always be the ship that made the Kessel Run in less than 12 parsecs.
A mes yeux, Ã § a sera toujours le vaisseau qui a fait le Kessel en moins de 12 parsecs.
Yes, which is a very large profit margin considering he bought them from Dudayev for less than 20,000 Euros.
Oui, ce qui équivaut à une marge de profit très large vu qu'il les a acheté de Dudayev pour moins de 20 000 euros.
Took me less than an hour to find the right skip.
Ça m'a pris moins d'une heure pour trouver la bonne benne.
A question... why would our dear friend Mr. Spinks call our criminal hotline less than two hours before he was killed?
Une question... pourquoi notre cher ami M. Spinks a appelé notre ligne pour les crimes moins de deux heures avant d'être tué?
Don't accept less than 5k for that.
N'accepte pas moins de 5k pour elle.
We have less than two hours here.
Il nous reste moins de deux heures.
Less than 600 bucks.
Moins de 600 dollars.
- we'd be out of here in less than ten minutes.
- on sera partis moins de 10 minutes.
It's less than an hour to the ceremony.
On est à une heure de la cérémonie.
It... it's less than an hour to the ceremony.
On est à une heure de la cérémonie.
Anything less than her head sends a message of weakness.
Autre chose que la tête envoie un message de faiblesse.
Natalie, we have reason to believe that you have been less than candid on your application.
Natalie, nous avons des raisons de croire que vous avez caché des choses à votre recrutement.
Okay, fine. I'm not sad right now, but it's not because I love you any less than Axl.
Je suis pas triste pour l'instant, mais ce n'est pas parce que je t'aime moins qu'Axl.
I can drink it in less than 15 minutes.
Promis, je peux le boire en moins d'un quart d'heure.
And everyone knows Brooke Burke doesn't get out of bed for less than $ 10,000.
Et tout le monde sait que Brook Burke ne sort pas de son lit pour moins de 10 000 $.
Know that I never do anything less than awesome, Mini-pal.
Mini-pote.
Know that I never do anything less than amazing, Mini-pal...
Mini-pote.
And, less than a week before Alicia went missing, he used his home computer to search for ways to dispose of a body.
Moins d'une semaine avant sa disparition, il a cherché sur son ordinateur comment se débarrasser d'un corps.
All of this less than one week after Alicia goes to the same restaurant, and someone in the Bloom household searches the phrase, "Ways to dispose of a body."
Tout ça moins d'une semaine après la visite d'Alicia au même restaurant, et la recherche par quelqu'un chez les Bloom de "Comment se débarrasser d'un cadavre."
We had less than nothing.
Pire que rien.
And did this person die of an overdose Less than 24 hours later?
Et est-ce que cette personne est morte d'une overdose moins de 24h plus tard?
We didn't tell anyone because we were fired For less than a day, and then we fixed it.
On ne te l'a pas dit parce qu'on a été viré pendant moins d'un jour et on a résolu ça.
- That's right. In the less than a day that you were fired by mckernon,
Dans le moins d'un jour pendant lequel vous avez été viré par McKernon,
Huh, less than a mile from the park.
Moins de 1,5 km du parc.
We have less than six hours to find the next portal and go home.
On a moins de six heures pour trouver le prochain portail et rentrer.
You have less than 15 minutes to breach their barricades and regain control of that chamber.
On a moins de 15 minutes pour percer leur barricades et reprendre le contrôle de la chambre.
We'll have you there in less than 30 minutes.
On va vous y emmener en moins de 30 minutes.
In less than six months, you'll be as broke as I am, so do I want to be a gladiator in a suit?
En moins de 6 mois, vous serez aussi ruiné que moi, alors, est-ce que je veux être un gladiateur en costume?
Your Honor, we've had less than 16 hours to properly evaluate this new evidence.
Votre Honneur, nous avons eu moins de 16 heures pour vraiment faire le point sur cette nouvelle preuve.
Other than it lasted less than a year, and she was trying to end it.
Excepté que cela a duré moins d'un an, et qu'elle essayait d'y mettre fin.
Yes, well, now I know, and it's way less fun than I thought it would be.
Oui, eh bien, maintenant je sais, c'est beaucoup moins amusant que prévu.
I'm no less real than the fucking beef patty in your...
Je ne suis pas moins réel que le steak haché dans ton Big Mac.
Though the idea of plummeting to my death off a 1,000-foot cliff is only slightly less appealing than telling moms that I got kicked out of Idyllwild.
Bien que l'idée d'une chute mortelle de 300 mètres de haut est seulement un peu moins attirant que dire à nos mères que je me suis fait virer d'Idyllwild.
Can we see it as it sounds mildly less shit than this church?
On peut voir que ça sonne légèrement moins chiant que cette église
'Cause women get paid 23 cents less on the dollar than men do?
Parce qu'une femme est payée 23 cents de moins qu'un homme par dollar?
Yes, it is, but it is less disgraceful than the alternative.
Oui, c'est vrai, Mais ça l'est moins que l'autre alternative.
But far less tragic than handing the crown to one who is not its rightful heir.
Mais beaucoup moins tragique que de donner sa couronne à un héritier qui n'est pas légitime.
Maybe her brother... is less stupid than her.
Peut-être que son frère... est moins con que sa soeur.
I'm nothing but I'm less breakable than you.
Je ne suis rien. Mais je suis plus résistant que toi.
You see, Dori, rather than go on a trip somewhere unfamiliar and expensive, I've decided to go somewhere less unfamiliar and non-expensive - - right here at the hospital.
Plutôt que de faire un voyage dans un endroit inconnu et cher, j'ai décidé d'aller dans un lieu mieux connu et moins cher :
Less cool than my least cool friend.
Moins cool que le moins cool de mes amis.
".. the rush is said to be no less powerful than cocaine, "and highly addictive."
"L'effet est supposé être aussi puissant que la cocaïne et hautement addictif."
Again, less thinking than feeling.
Encore une fois, obsession.
less than an hour 24
less than a minute 21
less than that 21
less than an hour ago 18
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
less than a minute 21
less than that 21
less than an hour ago 18
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75