Thanks Çeviri Fransızca
150,589 parallel translation
- Sure, here. Thanks so much.
- Bien sûr.
Thanks.
Cheeseburger au bacon et oignons frits.
Thanks for calling, Jessie.
Merci d'avoir appelé, Jessie.
- Thanks.
- Merci.
Thanks for convincing me not to fast today.
Merci de m'avoir fait goûter.
Thanks, but just give me my vitamins, and I'll just check in every few weeks.
Merci. Filez-moi mes vitamines et je passerai toutes les semaines.
Thanks, babe.
Merci, bébé.
Thanks, Garcia.
Merci, Garcia.
Thanks, Prentiss.
Merci, Prentiss.
Thanks, Fiji.
Merci, Fiji.
Thanks.
- Merci, mais je m'en sortirai.
Thanks for coming.
Merci d'être venues.
Thanks.
Merci.
No, thanks.
Non, merci.
Yeah. Thanks.
Merci.
Thanks, Joel.
Merci, Joel.
Thanks for giving these past couple of years meaning, Clive.
Merci d'avoir donné du sens à ces quelques années, Clive.
Thanks for coming in.
Merci d'être venu.
Thanks, dad brain.
Merci, papa.
Thanks for your time.
Merci.
Thanks for the help on the case.
Merci de l'aide sur l'affaire.
Thanks for playing.
- Merci d'avoir joué.
Thanks for trying to warn me.
Merci d'avoir essayé de me prévenir.
Thanks for understanding.
Merci de comprendre.
I call this making things right, thanks to my brother.
J'appelle ça faire ce qu'il faut grâce à mon frère.
Thanks for ruining my metaphor, O.
Merci d'avoir ruiné ma métaphore.
Mr. Wyatt, thanks for your cooperation.
Mr. Wyatt, merci pour votre coopération.
"Thanks a lot, McDonald's!"
Merci, le McDo! "
Thanks, Grandma.
Merci, Mamie!
- No, thanks.
- Non, merci.
Cool, yeah, thanks, but, this dude, is this guy breathing funny?
Bien, merci. Mais, ce gars là il n'a pas une drôle de respiration?
And before you tell me no, I spent all day rearranging my schedule, thanks to you.
Et avant que vous ne refusiez, j'ai passé toute la journée à revoir mon programme, grâce à vous.
- Thanks. Bye.
- Merci, au revoir.
Lots, thanks to you.
Beaucoup, grâce à vous.
Thanks for the coffee.
Merci pour le café.
- Thanks for asking.
Merci de demander.
Arizona, thanks for sticking with me.
Merci de rester avec moi.
Thanks, Pierce.
Merci, Pierce.
I'll talk to Dr. Minnick after I finish up here, but no, thanks.
Minnick quand j'aurai fini ici, mais non, merci.
Thanks very much.
Merci beaucoup.
Yeah, thanks.
Oui, merci.
Okay. That's... Thanks, Mom.
Merci, Maman.
But thanks for the vote of confidence.
Mais merci de me soutenir.
Thanks. Yeah.
Merci.
- Thanks, though.
- Merci quand même.
Thanks for coming in early.
Merci d'être venue plus tôt.
Good. Thanks.
Bien.
Thanks to one hell of a con by my little girl,
Grâce à une sacrée arnaque de ma petite fille,
Thanks, Mr. Pearson.
Merci, M. Pearson.
All right, well, thanks for coming.
D'accord, merci d'être venus.
Thanks. I'm glad they're not mentholated.
Ravie que ce ne soit pas des mentholées.
thanksgiving 89
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks a bunch 39
thanks for asking 294
thanks for the ride 236