Little bitch Çeviri Fransızca
1,755 parallel translation
You're a dirty little bitch!
- Tu es coquine.
You put that little bitch up to it to set me up, so you would take my job.
Tu m'as bien eu avec cette salope, tu voulais mon boulot.
- You're fucked, you little bitch.
Vous êtes baisé, petite salope.
I CAN'T BELIEVE THAT LITTLE BITCH ACTUALLY TAPPED MY PHONE.
J'arrive pas à croire que cette petite conne ait mis mon téléphone sur écoute.
Fuck your Miata with a strap-on, little bitch.
J'encule ta Miata avec un gode, petite salope.
A nasty little bitch in a box.
E.E.I, Rush. Une saloperie dans une boîte.
Little bitch.
Petite feignasse.
Who turned me into a "selfish, whining little bitch."
"Connard égoïste et pleurnichard,"
What are you doing? You little BITCH!
Tu fais quoi, petite garce?
Didn't I tell you to sit down, you little bitch! No, Daddy!
Je ne t'ai pas dit de t'asseoir, petite pute?
You are just such an unbelievably staggering little bitch.
Tu n'es qu'un incroyable et stupéfiant emmerdeur.
You are a pathetic, selfish little bitch.
Tu es pathétique, espèce de petite salope égoïste.
Mouthy little bitch.
Petite salope à grande gueule.
- Hey, you little bitch.
- Tiens, connard.
Well, aren't you an obedient little bitch?
Bien! Tu es une petite salope bien docile.
Well, you sound like a little bitch.
Tu as l'air d'une petite chienne.
I don't think there is a section on how not to be a whining little bitch.
Y a pas de chapitre sur comment pas être un petit pleurnicheur.
You, little bitch!
Sale petite pute!
Maybe on your little bitch asshole, Ray, from all the cock that's been stuffed up it.
Peut-être pour votre petit cul de pédale, à cause du nombre de bites qu'il a prit.
You are a punk, sitting here complaining like a little bitch.
T'es un idiot, tu fais que pleurnicher.
If I just wanted to see you scream like a little bitch, I'd make you sit through Pumpkin head again.
Si je voulais te voir te pisser dessus, je t'aurais fait asseoir sur une citrouille.
And Drummond, he's freaking like a little bitch.
Et Drummond flippait comme une poule mouillée.
you're just Holly's little bitch.
Tu es juste la petite salope de Holly.
You little bitch!
Tu es une salope.
Isabelle Vaughn was an ungrateful, little bitch.
Isabelle Vaughn était une petite garce ingrate.
That sneaky little bitch ripped me off, with her face like a wrinkled yam and her lies.
Cette petite vicieuse m'a arnaqué, avec sa tête d'igname pourrie et ses mensonges.
Why are you being such a little bitch?
Pourquoi tu m'emmerdes?
Is this little bitch your wife?
Cette pouf est ta femme?
You little bitch.
Espèce de petite salope.
you know, like a little bitch!
comme une petite garce!
To tell the truth, I never really liked her. Crabby, snappy little bitch.
Je l'ai jamais aimée, - entre nous soit dit - cette espèce de vilaine peste hargneuse.
Like a whiny little bitch!
Tous ensemble!
# Gimme money and I'm straight and keep a bitch with a little taste #
# Passe moi de l'argent et tout va bien et je garde ma meuf #
Son of a bitch, you little shit!
Fils de pute, petite merde!
You little bitch!
Petite pute!
You find that little son of a bitch.
Trouve ce fils de pute.
Crazy Rita, Rita the bitch, the fixated little girl.
Rita la folle, Rita la salope, Ia gamine cinglée.
Instead of digging up Ralphie, why don't you arrest that little son of a bitch Sergei that killed my dog?
Au lieu de déterrer Ralphie, vous feriez mieux d'arrêter cet enfoiré de Sergei qui a tué mon chien!
You're just some guy who wants to kick the crap out of little Miss Bitch and her brother.
T'es juste un gars qui veut faire chier la pute et son frère.
I want to buy a fur coat with the little head still on it so people will stare and I'll be all, "Yeah, this bitch is real!"
Je vais acheter une fourrure avec la tête de l'animal pour que les gens voient que c'est pas de la camelote!
Little bit of bitch inside the nice.
Un peu dure dans sa gentillesse.
Little bit of nice inside the bitch.
Un peu gentille dans sa dureté.
He's a pleasant, cheerful fellow, and he has the prettiest little pointer bitch I've ever seen.
et il possède la plus jolie chienne Pointer que j'ai jamais vue. - Était-elle avec lui aujourd'hui?
You obnoxious, little piddling son of a bitch.
C'est odieux, petit fils de pute.
You obnoxious little piddling son of a bitch. Hey, hey.
Vous n'êtes qu'un odieux et minable petit salopard!
And splurge a little. Where's the rent, bitch?
Ou est le loyer, pétasse?
If that bitch of a mother loved you she wouldn't have had that little bastard, would she?
Si ta putain de mére t'aimait elle n'aurait pas accouché de ce bâtard.
you little... and you go and turn into a boring bitch Nia.
Hé, toi! Depuis la dernière fois, on dirait que tu es devenue une sacrée garce Nia!
Okay, I'm not being a bitch, but I will give you back your shoes in little cut-up pieces of leather if you don't help me.
Je veux pas me montrer ingrate, mais je détruirai tes souliers, si tu refuses de m'aider.
Looks like I got a little more pull with the President than you, bitch.
On dirait que j'ai plus de poids auprès du président que toi, petit con.
I should've aimed at your head, you little son of a bitch.
J'aurais dû viser ta tête!
bitch 4385
bitches 565
bitchin 22
bitchy 28
little 465
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
bitches 565
bitchin 22
bitchy 28
little 465
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55