English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My little angel

My little angel Çeviri Fransızca

184 parallel translation
How's my little angel?
Kay sait de quoi elle parle. Comment va mon petit ange?
My little angel, don't cry any more. What has happened?
Mon petit ange, ne pleurez plus, qu'est-ce qui se passe?
But you'll be good now, won't you, my little angel?
Tu vas être sage?
Oh! My little angel...
Mon p tit ange...
Ahh my little angel things are fairly busy tonight mind your paws, we are'nt married yet excuse me, do you know Mr Tavish I've a package to give him yes, let me take it no, I must give it to him myself
Dis donc, mon petit ange, il y a foule ce soir. Bas les pattes, on n'est pas encore mariés. Excusez-moi, connaissez-vous Mr Tavish?
Of course not, my little angel.
Bien sûr que non, mon petit ange.
Meanwhile, my little angel, I have a cash-flow deadline at the factory.
En attendant, mon petit ange adoré, j'ai une grosse échéance a l'usine ; une échéance capitale.
- She's my little angel.
- C'est mon petit ange.
Mommy's here with you, my little angel.
Maman est ici avec toi, mon petit ange.
Wake up, Juanita, my little angel.
Juanita, réveillez-vous.
More beautiful even than music, and nearly as beautiful as my little angel here.
Magnifique, n'est-ce pas? Vous appréciez les mathématiques? Moi?
Vito, how do you like my little angel?
Vito, comment tu la trouves, ma colombe?
Hello, my little angel.
Bonjour, mon petit ange.
My little angel.
Mon petit ange.
My little angel!
Mon petit ange.
Come here, my little angel.
Viens ici, mon petit ange.
- My little angel-head.
- Mon petit trésor.
My little angel!
Ma chère petite!
My little angel.
Miette. Petit ange!
My little angel, my baby!
Mon petit chéri... Mon petit bout de choux...
And is my little angel going to get an "A" on her history exam today?
Mon ange aura-t-elle 20 sur 20 à son devoir?
My little angel.
Mon petit chéri.
Ally, my little angel girl.
Ally, mon petit ange.
My little angel, she is.
C'est mon petit ange, celle-là.
My little angel is dying of a sore throat.
Mon petit ange a une angine terrible.
You know my little angel here never forgets her old Placida.
Mon petit ange n ´ a jamais oublié sa vieille Placida.
Where's my little angel?
Où est mon petit ange?
Ah, my little angel.
Mon petit ange.
And you know how sorry I am that my little angel ever got hurt, right?
Et tu sais combien je déteste voir mon petit ange souffrir.
Look after my little angel.
Occupez-vous de mon petit ange.
Oh, I've missed you, my little angel!
Comme tu m'as manqué, mon petit ange!
I don't want to see you suffer, my little angel. Please spare me your expressions of grandeur!
Tout ça est d'une banalité à pleurer, mon pauvre.
You gave me a hell of a scare my little angel.
Tu m'emmènes en Amérique?
Well, how's my little angel?
Comment va mon petit ange?
My little Rheba, what would I do without my angel?
Petite Rhebishka, que deviendrait Kolenkhov sans vous?
My poor little angel in the graveyard!
Mon pauvre petit ange dans son cimetière.
My poor little angel!
Pauvres mes petits angels!
My angel is frying them on our little home furnace.
La céleste les prépare dans notre petit four à combustion.
My sweet little angel.
Notre petit ange!
Where are you, my little blonde angel?
Où es-tu, mon petit ange?
My brother isn't a little angel.
Mοn frère n'est pas un ange.
It was in the frozen wastes of Poland... that I met my true love, Marie Walewska... a vision of loveliness with the face of an angel... haloed by little blonde curls.
J'étais parmi les décombres gelés de Pologne. quand j'ai rencontré mon vrai amour, Marie Walewska... une vision de l'amour avec un visage d'ange. cerné de petites boucles blondes.
Now you go relax while I make my little Christmas angel a big stack of pancakes.
Maintenant, va te reposer pendant que je te prépare une grosse assiette de crêpes.
My sweet little angel!
Mon petit ange adoré.
My little Christmas angel.
Mon petit ange de noël.
Come, steal my heart... my sweet little angel
Viens, vole-moi mon coeur... mon doux petit ange...
Give me a smile... my sweet little angel I have always been in love with you... but how do I tell you?
Fais-moi un sourire, mon doux petit ange. J'ai toujours été amoureux de toi, mais comment te le dirai-je?
Come, steal my heart... my sweet little angel
Viens, vole-moi mon coeur... mon doux petit ange.
Give me a smile... my sweet little angel
Fais-moi un sourire... mon doux petit ange.
Do smile, my sweet little angel
Souris, mon doux petit ange...
My little sister Luisinha is an angel, though.
Ma soeur Luisinha est un ange!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]