English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My little friend

My little friend Çeviri Fransızca

719 parallel translation
Good evening, my little friend, good evening.
Bonsoir, ma jeune amie!
Do you wish to write, my little friend?
Vous voulez écrire?
- Will you do that, my little friend?
Promis, petite amie?
Auf Wiedersehen, my little friend.
Au revoir, ma jeune amie.
- Happy, my little friend.
Contente?
My little friend, you are happy.
Vous êtes heureuse, petite amie...
- My little friend. I was just here to leave your book.
Petite amie, je voulais juste laisser votre livre!
My little friend, it has such truth, such simple beauty.
Oh, il est si vrai, si simplement beau!
My little friend, you've honored me by accepting my invitation of last night.
Vous m'honorez en ayant accepté mon invitation d'hier soir.
My little friend, you're like one of our own.
Mon jeune ami, vous êtes des nôtres.
Goodbye, my little friend.
Au revoir, petite amie.
Let's see, my little friend.
Faites voir, mon cher ami.
You are my little friend.
Tu es mon petit allié.
You're my little friend, Jane, aren't you?
- Vous êtes mon amie, n'est-ce pas?
My little friend would turn to me, very quiet and pale, and say :
Mon amie pâlirait et me dirait :
- Are you happy, my little friend?
- Êtes-vous heureuse?
Will you do that, my little friend?
Voulez-vous essayer, chère petite amie?
- Where are you going? - My little friend... I came here to give you your book.
Je suis venu vous apporter votre livre.
Healthy you're not, my little friend.
Bien? Je ne crois pas.
I have a feeling about your destiny, my little friend.
Je connais déjà ton destin.
Leon, where are you, my little friend?
Leon, où es-tu, mon ami?
All right, my little friend, we have a place for you.
D'accord, mon petit gars, on a un endroit pour toi.
My little friend Bessie here, we had to drug her in order to do some tests.
On a drogué mon amie Bessie pour procéder à quelques essais.
- Isn't that right, my little friend?
- N'est-ce pas vrai, mon cher ami?
Surely, if you can trust my sweet little friend.
Si vous avez confiance en ma tendre amie.
Her little friend is in London, staying at my hotel.
Son amie est à Londres, dans un hôtel.
Ah, there's a little cafe called "to my friend Lucien,"
Ah, y a bien un petit bistrot qui s'appelle "À l'ami Lucien"
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
- My, your friend seems to be a little late.
Votre ami est un peu en retard!
It's always a pleasure to introduce any song of theirs especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan is our guest here tonight.
J'ai toujours plaisir à présenter leurs chansons, d'autant plus que mon adorable amie, Mlle Dixie Donegan, est parmi nous ce soir.
Take it easy, my innocent little friend.
Soyez tranquille, chère innocente.
I'm a little better than a stranger, friend, if you'll remember my press clippings.
Je suis plus qu'un étranger, l'ami, souviens-toi de l'article.
Almost as sharp as my other little friend.
Presque aussi fin que mon autre petit camarade.
My other little friend would kill for me, Johnny.
Mon autre petit camarade tuerait pour moi, Johnny.
When I give the signal, the fearless little lady will bring my friend, Mr. Joseph Young...
A mon signal, cette jeune intrépide amènera mon ami, M. Joseph Young.
You seem sad and restless, my little black friend.
Comme tu as l'air triste et agité.
Nasir, my little lamb, my sweet friend.
Nasir, mon agneau, mon doux ami.
Oh no, my fat-gutted friend, I'm not the little and simple-minded native you are fool enough to take me for.
Non, mon gros ami, je ne suis pas l'indigène naïf et illettré que vous croyez.
But it's worse to believe in too little, my friend.
Ne pas en avoir est pire.
Each year, my friend, I have seen you get a little more lonely and a little harder.
Tous les ans, mon ami, je vous ai vu un peu plus seul et peu un plus dur.
Not you, my friend. This dress fits you a little too well.
Quant à cette décoration, elle ne vous va pas bien du tout, à mon gré.
That pathetic little girl is my friend.
Cette fille pitoyable est mon amie.
As I was saying, my dear friend, I think we are doing so much for the theater, but too little for the fine arts.
Comme je le disais, nous faisons trop pour le théâtre et pas assez pour les arts plastiques.
When you get too pally with that shamus friend of yours, remember, one of these days, I'm liable to ask for my little gift back.
En échange de ça, un jour ou l'autre, je suis susceptible de te demander un petit service.
And when Katsumi-san told me how gently you kissed her the day she became a bride, how tenderly you kissed my sweet little friend,
Quand Katsumi m'a dit que vous l'aviez embrassée le jour de son mariage, et que vous l'aviez fait avec beaucoup de tendresse,
My friend, the bestjudge is the one who judges as little as possible.
Cher ami, le meilleur juge est celui qui juge le moins possible.
You know a little bit too much, my friend...
Vous en savez un peu trop, mon cher ami.
YOU'RE VERY CLEVER, MY CHARMING LITTLE FRIEND.
vous êtes très intelligent, mon cher petit ami.
Yes, my friend, this is the end of our sweet little business arrangement!
Désolé, mais notre plaisante relation d'affaires prend fin.
My friend Major Healey may be a little more gullible than I am.
Mon ami est sans doute plus crédule que moi.
A clever little boy, very clever, to see that my friend and I are foreigners here. But of course, not Russians, naturally.
Petit garçon très intelligent, il voit que nous sommes étrangers, mais pas russes, évidemment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]