English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My mom

My mom Çeviri Fransızca

26,075 parallel translation
My mom always said, there's nothing a nice wee cup of tea can't fix.
Ma mère disait toujours qu'une tasse de thé guérit tout.
Oh... okay. So, these drapes aren't for my mom.
Ces rideaux ne sont donc pas pour ma mère.
You give my mom a housewarming gift, you tell me to get Heather a gift, which gifted me the greatest gift of all... a girlfriend.
Tu en offres à ma mère, tu me dis d'en offrir à Heather, qui m'offre le plus beau cadeau en retour... une petite amie.
Yeah, well, we're already getting my mom's discount.
On a déjà la réduction de ma mère.
Did I - - did I ever tell you about the time my mom caught me wearing her lingerie?
Je t'ai déjà raconté la fois où ma mère m'a surpris en train de porter ses sous-vêtements?
But the truth is, my mom has been waiting 45 years for him to come home.
Mais la vérité est, ma mère a été attendre 45 ans pour lui de rentrer à la maison.
Everyone, this is my mom.
Tout le monde, ceci est ma mère.
Oh, uh, Spencer, my mom and uncle. Mom and Uncle, Spencer.
Spencer, ma mère et mon oncle.
Um... my mom's making me do family shit tonight, so rain check on the hot tub?
Ma mère me réquisitionne pour un truc familial. On remet le jacuzzi à plus tard?
I don't wanna go hunting with my mom.
Je vais pas y aller avec ma mère.
It was just... It was my mom's.
C'était celle de ma mère.
My mom used to know a guy who lived in Stockton.
Ma mère connaissait un mec qui vivait à Stockton.
You know that my mom was a junkie, too, right?
Tu sais, ma mère était aussi une toxico.
Smurf and my mom, they, uh...
Schtroumpf et ma mère...
My mom really liked it.
Ma mère en raffolait.
Did you know my mom? A little.
- Tu as connu ma mère?
Is that my mom?
C'est ma mère?
It's my mom's, too.
C'est aussi celui de ma mère.
My mom took off... or he ran her off, more likely.
Ma mère est partie, ou il l'a virée, probablement.
Don't say shit about my mom.
Parle pas mal de ma mère!
Yeah, my mom did heroin.
Ouais, ma mère prenait de l'héroïne.
All over my mom's succulents.
Sérieux? Sur les plantes de ma mère.
I know that you and my mom were...
Je sais que ma mère et toi...
Nicky, her dad, and... my mom.
Nicky, son père, ma mère.
Me sitting in the corner playing with some shitty little toy, watching you come over to work my mom.
Je restais dans un coin, à jouer avec un jouet pourri, pendant que vous cuisiniez ma mère.
See, my mom, she hated them.
Ma mère les détestait.
You know, even with all the shit that my mom put you through, you... you still paid our rent, you know?
Malgré tout ce que ma mère t'a fait, tu continuais à payer notre loyer.
I think my mom is fine.
Je pense que ma mère va bien.
It's... was my mom's thing.
C'est... c'était le truc de ma mère.
I wasn't in a great space, and I felt like the only way I could fix that was to run back in time and save my mom.
Il y avait un vide en moi, et j'ai eu l'impression que le seul moyen de réparer ça était de de revenir en arrière et de sauver ma mère.
This past point is where my mom was murdered.
Ce point passé c'est quand ma mère a été assassinée.
I lost my mom when I was a kid.
J'ai perdu ma mère quand j'étais petit.
I get that from my mom.
Je tiens ça de ma mère.
I went back in time, and I saved my mom.
Je suis retourné dans le passé, et j'ai sauvé ma mère.
Okay, I was at my mom's birthday party when he got murdered.
J'étais à la fête d'anniversaire de ma mère quand il a été tué.
I found my girlfriend in bed with my roommate, and then I stayed with my mom, and my mom accidentally threw out the duffel bag with my 250 G's!
J'ai retrouvé ma petite-amie au lit avec mon coloc, ensuite j'ai habité chez ma mère, et ma mère a accidentellement jeté le sac qui contenait mes 250 000!
I was closer to my mom.
J'étais plus proche de ma mère.
I know what you mean, actually,'cause my mom suffered a brain aneurysm a few years ago.
Je sais ce que tu veux dire, en fait, parce que ma mère a subi un anévrisme cérébral il y a quelques années.
I moved to Félix with my mom when I was two.
Je suis arrivé à Félix avec ma mère, je devais avoir deux ans.
My mom is a lawyer, and... and my dad is a driving instructor.
Ma mère, elle est avocate, et... Et mon père, il est moniteur d'auto-école.
- My mom's birthday.
- L'anniversaire de ma mère.
He's with my mom.
Il est avec ma mère.
It's my girlfriend's mom!
C'est la mère de ma copine!
My dad took your mom to hospital.
Mon père a emmené ta mère à l'hôpital.
Some doctor my mom slept with.
- Son plan cul médecin.
I got this friend whose mom gets in an accident so he has to go home to take care of her, and I fall into his job working for this fund manager down in Dallas, and suddenly my eyes are opened.
La mère d'un ami a eu un accident. Il est rentré s'en occuper. J'ai récupéré son boulot chez un gestionnaire de fonds à Dallas.
My mom just died. Alexa was my teacher.
Je venais de perdre ma mère.
Mom always said I got my temper from you.
Maman a toujours dit que je tenais mon tempérament de toi.
Harry told me all that happened with Zoom and your mom and your dad, so I decided I'd keep my eye on you for a bit.
Harry m'a dis tout ce qui c'est passé avec Zoom et ta mère et ton père donc j'ai décidé de garder un oeil sur toi.
He came home and yelled at Karen, my foster mom, to get him dinner.
Il est rentré et a crié sur Karen, ma mère adoptive, de lui apporter le dîner.
I'd be married to my college roommate's mom and we'd be living in Boca right now.
Je serai marié à la mère de mon coloc de fac Et nous vivrions à Boca en ce moment même

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]