No more bullshit Çeviri Fransızca
109 parallel translation
No more bullshit.
Des conneries?
No more bullshit.
Assez de conneries.
No more bullshit explanations!
Plus d'explications foireuses!
No more bullshit.
T'occupe! File!
No more bullshit,
Tu parles pour ne rien dire.
No more bullshit, you understand me?
Donne-moi ça! Finies les conneries. C'est compris?
No more bullshit!
Assez de conneries!
No more nut every week. No more bullshit.
Plus de galère chaque semaine.
No more bullshit!
Plus de conneries!
I don't want no more bullshit around here!
Ça suffit, les conneries!
- No more bullshit.
- Je ne te crois pas.
No more bullshit.
Faut plus déconner.
No more bullshit.
Fini les conneries.
No more bullshit.
Plus de conneries.
- No more bullshit.
- Plus de foutaises.
for real, no more bullshit.
Pour de vrai, sans bobard!
No more bullshit.
Finies les conneries.
François... who pretended to ask you for an autograph and told me "no more bullshit, let's go."
François... qui t'a demandé un autographe et m'a dit "fini les conneries, on rentre."
No more bullshit please!
Arrête tes conneries, s'il te plaît!
No more bullshit small talk about me, my relationships, or my car.
Dis plus de conneries sur moi, mes relations ou ma voiture.
You got to promise me no more bullshit.
Vous avez obtenu de me promettre plus de connerie.
- No more bullshit.
- Tu as la paix.
- No more bullshit!
- Plus de conneries!
The "no more bullshit" era of advertising.
L'ère du "sans bobard" de la pub.
No more bodies. no more rape. no more bullshit.
Plus de cadavres, plus de viol, plus de conneries.
No, don't do it. No more bullshit.
Non, tu ne sautes pas et tu arrêtes les conneries.
No more bullshit
Allez, fini de rigoler!
No more bullshit.
Plus de connerie.
Susan, no more bullshit scripts anymore, okay?
Susan, je ne veux plus de scénarios merdiques, O.K.?
You have five minutes to explain yourself, and no more bullshit.
Vous avez 5 minutes pour vous expliquer, sans baratin.
No more bullshit, ok?
Fini, les conneries, t'entends?
It may still be called the Strike Team, but it's a different animal. No more bullshit antics.
Le nom reste le même, mais ce sera différent, fini les magouilles.
So no more bullshit.
Alors, plus de conneries.
Let's have no more bullshit around here--no more crazy-ass crap.
Plus de conneries, plus de plans foireux.
Wash your hands and no more bullshit.
Lave tes mains et arrête de raconter des salades.
No more of that lammed to Mexico bullshit.
Rien de plus sur cette connerie de decès au Mexique
Or as I call bullshit No more honeymoon
assez ri la lune de miel est terminée
No more bullshit, come on, let's drink!
Tu t'occupes bien de tes frères!
No more of this bullshit, man.
C'est fini, ces conneries.
Well then... no more guilt, no death... no bullshit, no pain... no thinking.
Alors... Plus de culpabilité, pas de mon, pas de vertige. pas de douleur et pas de pensée ".
No more smash-and-grab bullshit.
On défonce plus les portières.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Je leur dis des conneries du genre "Ça ne m'avait jamais fait ça avant" et je les laisse y croire tant qu'ils me plaisent, et le jour où j'en ai marre, je leur balance la vérité.
Bullshit clot... I don't wanna watch some bumba clot no more.
Je veux plus voir ça. Quels guignols!
I ain't involved in that gangster bullshit no more.
Je fais plus dans les histoires de gangster.
And I ain't got time to hear no more of this crackerwood bullshit.
Il faut que je palpe. Et j'ai plus le temps d'écouter vos conneries d'accros au crack.
I said no bullshit and you gave me more bullshit.
Je vous ai dit de pas me baratiner et vous continuez.
No one's more tired of bein In the middle of this bullshit Than me.
Personne en a plus marre que moi de cette histoire.
No more games, no more bullshit.
Fini de jouer.
Now there's no more bullshit, no lying.
Oh, vraiment?
No more of this urban combat bullshit.
J'en ai marre de cette guerre urbaine.
Except no more bullshit.
[Sauf que la bullshit, c'est fini.]
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109