No more secrets Çeviri Fransızca
309 parallel translation
Now we're pals. No more secrets now, huh?
Maintenant on est copain, plus de secret maintenant
No more secrets. So...
On n'a plus de secrets!
I have no more secrets from you.
Je n'ai plus de secret pour vous.
We've got no more secrets to hide.
Nous n'avons plus de secrets à cacher.
No more secrets, you swear?
Tu me jures qu'on n'aura plus de secrets?
"There are no more secrets"
Il n'y a plus de secrets
No more secrets. You know too much already.
Vous en savez trop déjà.
There are no more secrets.
Il n'y a plus de secrets.
I have no more secrets, do I, Harry?
Je n'ai plus de secret, n'est-ce pas?
No more secrets, no more enemies.
Plus de secrets, plus d'ennemis.
You heard. I suppose there are now no more secrets between us.
Vous avez entendu, il n'y a plus de secret entre nous.
- There's no more secrets.
- Il y a plus de secrets.
No more secrets.
Finis les secrets.
No more secrets in the family.
Il y a plus de secret pour la famille.
No more secrets.
Fini les secrets.
No more secrets.
Plus de secrets.
No more secrets, Marty.
Plus de secrets, Marty.
Come on. No more secrets, I promise, okay?
Plus de secrets, c'est juré.
Well, Major, I want no more secrets between us.
Je ne veux plus de secrets entre nous, major.
You do this for me, and there will be no more secrets between us.
Vous faites ça pour moi et nous n'aurons plus aucun secret.
From now on, no more secrets.
- Plus de secrets.
No more secrets to keep from everyone but yourself.
Plus de secrets que tu es seul à connaître. Plus de missions dont tu es le seul juge.
No more secrets, all right... artist?
Plus de secrets. L'artiste...
I have two. Pick one. Just no more secrets.
je t'en donne un mais ne me cache rien.
No more secrets from us!
Plus de secrets!
All right, well, from now on, no more secrets.
Dorénavant, plus de secrets entre nous.
- So no more secrets, okay?
Plus de secrets entre nous. D'accord?
No more lies, no more secrets.
Plus de mensonges, plus de secrets.
There are no more secrets
Ils n'y a plus de secrets.
There can be no more "us." No more secrets, no more lies, that's it.
On ne peut plus être ensemble. Fini les secrets et les mensonges.
The good news is, it's out in the open now and, you know, you guys have no more secrets.
La bonne nouvelle, c'est qu'il le sait, maintenant et vous n'avez plus de secrets.
No more secrets, OK?
Plus de secrets, Ok?
OK? No more lies, no more secrets. We'll tell each other everything.
Plus de mensonge plus de secret, on se dira tout.
Someplace where there are no more secrets, no more lies.
Quelque part où il n'y aura plus de secrets ni de mensonges.
There are gonna be no more secrets between us.
Il n'y aura plus de secrets entre nous.
No more shocking revelations? No more secrets?
Plus personne n'a de révélations ni de secrets à avouer.
No more doorways. No more secret meetings.
Finis les vestibules... et les rendez-vous secrets.
- No more secrets, then?
- Plus de secrets?
No more stones! No more sacred things, what our fathers did!
Fini, les pierres, les secrets, ce que nos ancêtres faisaient.
No more hiding.
Plus de secrets.
No more secret rendezvous
Plus de rendez-vous secrets
Daddy said we don't have to have no secrets no more.
Papa dit qu'on n'a plus à avoir de secrets.
There are no secrets. Not any more.
Il n'y a plus de secrets.
No one wants to see the Dominion destroyed more than I do but to go to Cardassia Prime penetrate one of the most heavily guarded facilities in the Quadrant, steal top secret war plans and then return them safely to you
Personne ne souhaite la ruine du Dominion plus que moi. Mais aller sur Cardassia Prime, pénétrer dans un bâtiment surveillé, voler des plans de guerre top secrets et vous les remettre n'a rien d'une sinécure.
Your secrets are no more a secret.
Vous n'avez plus de secrets pour moi.
There is no reason to keep more secrets.
Ce n'est plus la peine de garder des secrets.
I was no more a suspect than anyone. But as they examined my conduct, they realized I had secrets.
- Je n'étais pas spécialement suspect, mais ils ont découvert que j'avais des secrets.
There will be no more blind dates.
Il n'y aura plus de rendez-vous secrets.
So from now on, no more secrets, okay?
Bon, à partir de maintenant, plus de secrets OK?
So no more secret trips up to the attic, right?
Alors plus de secrets au grenier, ok?
No more. That's it. Thanks, Superintendent.
Cette enquête est une farce menée par une police qui veut se venger et une presse qui hait les services secrets!
no more bets 114
no more war 22
no more excuses 48
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more war 22
no more excuses 48
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109