English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / No more words

No more words Çeviri Fransızca

74 parallel translation
No more words.
Nul besoin de parler.
No more words will pass my lips.
- Finis les discours.
Now there'II be no more words between us.
" Maintenant, il n'y aura plus entre nous de paroles échangées.
There's no more words... except I love you.
Plus de mots. Excepté "je t'aime".
No more words!
Plus un mot!
No more words.
Trêve de paroles.
No more words!
Tais-toi!
No more words!
Ça suffit!
NO MORE WORDS!
Plus de paroles.
NO MORE WORDS.
On ne parle plus.
- But you... - No more words!
- Mais...
No more words.
Tais-toi.
No more words were spoken at the town meeting in the mission house.
Rien d'autre ne fut dit à cette réunion.
No more words from either of you
Plus aucuns mots ni l'un ni l'autre
- No more words.
- Plus de paroles.
No more words.
N'en parlons plus.
- No more words?
- Y'a pas d'autres mots?
No. No more words.
Pas plus de mots.
Hey, no more words.
Hey, n'ajoutes rien.
No more words, madam?
Plus rien à dire?
No more words.
Plus un mot.
- No more words, we beseech you.
Taisez-vous!
After what I did, there were no more words.
Après ce que j'ai fait, les paroles ne suffisaient plus.
No more words!
N'en parlons plus!
No more words -
Pas un mot de plus -
- Yes, sir. - Remember, 2ooo words no more or no less.
- Rappelez-vous, 2 000 mots, ni plus ni moins.
No more shining words, but shining steel!
assez de discours brillants, place à l'acier rutilant.
AH, I WILL WASTE NO MORE WORDS, DONNA LUCIA.
Trêve de paroles, donna Lucia.
I can think of no more fitting last words for our friend than those which he himself wrote as his last words and wasn't able to deliver.
Je ne saurais mieux faire que de citer ses propres paroles qu'il n'a pu transmettre :
Speak to me no more. These words like daggers enter into mine ears! - No more, sweet Hamlet!
Chaque mot est un coup de poignard.
Just think those three words aloud. And I trouble you no more. I go.
Pensez à ces trois mots à voix haute, et je ne vous dérangerai plus, je partirai.
- That's okay. It's very short, no more than four or five words.
Ca fait rien, c'est très court.
Words do not carry the greatest tribute, my son. No more than they may hold the perfect truth.
Les mots ne portent pas le plus grand tribut, mon fils... pas plus qu'ils ne contiennent la vérité parfaite.
So take these words of advice, and remember you heard them from a poor sinner, who's got no more cause to lie'cause he's going to meet his Maker and now he's ready.
Alors suivez mon conseil et n'oubliez pas... que vous l'avez entendu d'un pauvre pécheur qui n'a aucune raison de mentir... car il va bientôt rencontrer son Créateur... et il est prêt, maintenant.
In other words, to lead a man's existence, women are no more than a nuisance.
Autrement dit, de mener l'existence d'un homme. Les femmes ne sont qu'une nuisance.
There is no need for more words.
Ce n'est pas la peine de parler.
In other words, there would be no more.... - Do you know what I`m talking about?
En d'autres mots, il n'y aurait plus de... tu piges?
In fact, he said it was no more than his desserts, those were his very words.
En fait, il a dit que c'était exactement ce qu'il méritait. - Ce sont ses propres mots.
No more pretty words and promises.
C'est terminé, les promesses et les beaux discours.
Okay, guys, no more words.
Bon, assez parlé.
So, in no more than 200 words, why you should get a parachute.
Donc, en 200 mots maximum, pourquoi vous devriez avoir un parachute.
No more words!
- Plus un mot!
At no other time in his short life... had the pig wished more that his words could be understood by humans, if only to say, "Sorry, Boss".
Jamais, durant sa courte vie, le cochon ne souhaita autant  tre compris des hommes. Ne serait-ce que pour dire...
No, I should choose my words more wisely.
Non, je devrais mieux choisir mes mots.
His exact words were, "No fucking way, I'm not your fucking gofer any more."
Il m'a dit très exactement : "Pas moyen. Je ne suis plus ton larbin."
These words, like daggers, enter in mine ears. No more, sweet Hamlet.
Assez, mon doux Hamlet!
But now I feel like I never really knew my mom and I have no idea how buzz feels because he won't say more than two words to me.
J'ai l'impression de n'avoir jamais connu ma mère, et je ne sais pas ce que Buzz ressent. Parce qu'il ne m'a pas dit deux mots.
Sorry, Ray, I forget you have... trouble with words of more than no syllables.
Pardon, Ray, j'oublie toujours que tu as du mal avec les mots de plus de zéro syllabes.
I know what you thinking, and I ain't making a move against no kin, not till I got more to go on than words.
Je sais ce que tu penses, mais je ne ferai rien tant que je ne pourrai me fier qu'à des rumeurs.
- No more words. - No more words.
- Plus de dispute.
In other words, children with this abnormal gene would be no more likely to be violent than anybody else and, in fact, they actually had a lower rate of violence than people with normal genes as long as they weren't abused as children.
En d'autre termes, un enfant doté de ce gène anormal ne sera pas plus enclin à la violence que les autres et, en vérité, possède un taux de violence plus bas que les personnes aux gènes normaux à condition de ne pas avoir été maltraité durant son enfance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]