Okay look Çeviri Fransızca
12,618 parallel translation
Okay, take a look at this, please.
Regarde ça, s'il te plaît.
Okay, you look ridiculous.
Tu as l'air ridicule.
Okay, I'm going to go look for a witness.
Bon, je vais trouver un témoin.
- Do I look okay?
Est-ce que j'ai l'air bien?
- You don't look as hot as you did in high school, but you look okay, yeah.
Tu n'as pas l'air aussi chaude comme tu l'étais au lycée, mais tu as l'air bien, ouais.
- Okay, look, look, look, just don't put anything in a box, okay?
D'accord, regarde, regarde, ne mets rien dans la boîte, d'accord?
- Look, I'm fine okay.
- Je vais bien.
- Look, I have a car waiting for me, okay.
- Ecoutez, j'ai une voiture qui m'attend, d'accord.
- Okay? - You look gorgeous. - Amazing.
Mais les affaires, c'est les affaires.
Okay, look... the house...
Ok, regarde... là, la maison...
Look, I love your car, okay.
Ecoute, j'adore ta voiture.
Okay, look, I'm gonna run up and tackle the pig on the left.
Je m'attaque au cochon de gauche.
Everything will be okay. I'll look after you.
Tout ira bien, je te protègerai.
Look, I can't support a kid by giving massages. Okay?
Je peux pas nourrir un enfant en faisant des massages.
Look at this towel. Okay?
Regarde cette serviette.
Look, I'm serious, okay?
Je suis sérieux.
Okay, look, Enver. Listen to me.
Enver, écoute-moi.
Okay. Look at me.
Regardez-moi.
Okay, I'll take a look.
Je vais regarder.
It's okay. Look, you don't want...
Calmez-vous, restez en dehors...
Okay, well, well, look.
Attendez.
The cops ask any questions, you just look at them like you don't understand a word, okay?
- Si jamais les flics vous posent des questions, regardez-les comme si vous ne compreniez pas un traître mot, d'accord'?
Okay, look.
Écoute.
Look, don't worry, okay?
On s'en sortira.
Okay, now look, everything is fine.
Tout est sous contrôle.
Okay, look her in the eye.
Dans les yeux.
Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay?
Chérie, je veux que tu rentre à la maison et prendre soin de Sammy, d'accord?
Look, I'm never gonna win Dad of the Year, okay?
Je ne suis pas le meilleur père au monde.
Look, it all happened real fast, okay? I just...
Tout est allé très vite.
Look, I'd like to talk to you about prescribing something to regulate your sleep, okay?
J'aimerais... vous prescrire des pilules pour régulariser votre sommeil.
Look, maybe... Let me just go home, okay?
Écoutez...
Honey, why don't you, um, go on inside, just look both ways before you cross, okay?
Chérie, va à l'intérieur. Regarde avant de traverser.
Okay, so, uh, how do I look?
De quoi j'ai l'air?
Okay, look. I haven't got it totally figured out yet.
J'y ai pas encore bien réfléchi.
Okay, look, dude, we are going to Hawaii.
Ok, écoute, on va à Hawaï.
I hear you, but look... This shit is why this shit is perfect, okay?
J'ai compris mais écoute... voilà pourquoi ce truc est parfait, ok?
Look, I'm trying to make your dreams come true, okay?
Ecoute, j'essaye de réaliser tes rêves, d'accord?
Okay, look, they're not gonna let us within a mile of the port.
Ils ne nous laisseront pas approcher du port.
Okay, look, we got eight hours to make it back.
Bon, on a huit heures pour rentrer.
Look, she's just taking your little chicken-fried nuts and she's running them through the wringer, okay?
Elle prend tes petites couilles et elle les écrase, compris?
Okay, look, that's just, what, Willoughby, borderline insane?
Écoute, Willoughby, c'est à la limite du débile.
Okay, look!
Écoute!
- Just zip it, okay? Look, you just can't let people walk all...
Ferme-la et arrête de te laisser faire.
So, come back on Sunday... - and we'll take look at the results, okay? - Sunday?
Revenez dimanche et on étudiera les résultats.
No, I'll take a look around, okay?
- Non... Je vais faire un tour.
Look, the speech is about freedom, okay?
- Ce discours parle avant tout de liberté.
Look, Mom, please. Okay, I'm an adult.
Je suis adulte, Maman.
Look, these are real watches, okay?
Elles sont réelles.
Look, man, I'm trying to work right now, okay? Can you not?
J'essaie de bosser, tu peux éviter?
Look, this was just a prank, okay?
C'était juste une blague.
ALEX : Look, you need to calm down, okay?
- Calme-toi.
look 107427
look at me 7366
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at me now 78
look at me 7366
looking 1024
looks 103
look at this 4731
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looking for a job 23
looking good 543
looks like 280
look at them 596
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looking for a job 23
looking good 543
looks like 280
look at them 596