Ol Çeviri Fransızca
1,598 parallel translation
- Mm-hm. Weemack down to Pascagoula and gettin'hisself a big ol'thumpety stereo so he can listen to that trash!
Weemack va à Pascagoula s'acheter ce bazar stéréo pour écouter ces saletés!
- Gentlemen, please! - I seen Virginia hams I'd rather stick my dick in than that big ol'white chick!
J'aimerais mieux fourrer un jambon que ta vioque!
Oh, baby.
Ol. c'etait si bor.
I met this ol'boy over at the O.C. At Clarkfield, and well, he plays a mean jazz piano.
J'ai entendu ce garçon jouer à Clarkfield et au piano, c'est pas un manchot.
I'd be makin millions of dollars and... livin'in a... big ol'mansion somewhere.
Je gagnerais des millions de dollars et... je vivrais dans une immense baraque.
For little ol'me?
Tout ça pour moi?
OL and housewives are welcome.
Les femmes au foyer sont les bienvenues.
Dirty ol'man.
Vieux cochon.
Weather tragic, who's eating whom. OL..
Le temps, la circulation, qui mange qui...
The ol'trophy wife.
La femme trophée.
Who he think he is, trashy ol'...
Pour qui se prend-il, ce minable...
Good ol'shrimp.
De bonnes vieilles crevettes.
And- - and here we are 15 years later, and I'm still the same ol'guy and you're dressing all hot and looking all great.
Et nous voilà, 15 ans plus tard. Je suis toujours le même bon gars et toi, tu es superbe et tu t'habilles de manière sexy.
" Donkey, can my big ol fat cousin ride you?
"L'Ane, est-ce que mon cousin obèse peut te monter?"
Worst case scenario : But if everything goes according to plan, ol'Fran will be getting her walking papers by the end of the night.
Au pire, elle pense que tu as une nouvelle petite amie, très sexy... et toi et moi restons ensemble... mais si tout fonctionne comme prévu, la vieille Fran aura sa lettre de licenciement avant la fin de la nuit.
I guess the tat on the Ol'caboose did the trick.
Le tatouage sur ton derrière a fait l'affaire.
Well, you're better off watching good ol'Papa Smurf, here!
Bien, tu ferais mieux de regarder ce bon vieux grand schtroumpf!
Same ol', same ol'.
Comme d'hab, comme d'hab.
Well, I'd feel a lot better if you could give that ol'"H" - knob there a little twist.
Ben, j'irais beaucoup mieux si tu pouvais tourner ce bon vieux robinet.
I tell you, the last few days I've been getting to feel the ol'noodle is really letting me down.
Ces derniers jours où je me suis senti vieillard m'on vraiment abattus, vous savez.
I gave her the ol'ice tongue.
Je lui ai fait le coup de la langue gelée.
Guzo, trauma, WillyOdin, Rico, De $ ol @ t!
Guzo, trauma, WillyOdin, Rico, De $ ol @ t!
De $ ol @ t!
De $ ol @ t!
If he can build a manger, he can stop that mean ol'mountain lion!
Si il peut construire une crèche, il peut arrêter le lion de la montagne!
Yeah, so we out on Carrollton, this ol'white motherfucker and his wife roll up, he's like, "young man, you know where the Poe House is?"
Ouais, on était sur Carrolton ce vieux con de blanc et sa femme se ramènent. y me dit : "Jeune homme, vous savez où se trouve la maison de Poe?"
Least we ain't ridin with ol'hard-ass Custer.
Au moins nous ne partons pas avec Custer.
- Right Lofty ol'mate. We stick together.
Lofty, vieux, on reste ensemble.
You're quite mistaken, ol'boy. I'm sure he made it out.
Je suis sûr qu'il s'en est sorti.
Come on Bugsy ol'boy, let's find us a way out of here.
Bugsy, trouvons un moyen de sortir d'ici.
- Well done ol'boy! - I knew you'd do it.
- Bien joué, vieux.
It needs a big wide-sounding name like ow, ound, round, ground.
Il lui faut un nom avec le son "OL". Molle, grolle, sole...
Mama, that look like a big ol'hole in the ceilin'to me.
On dirait plutôt un trou dans le plafond. Maman.
Now, you see this big ol'hole in the ceilin'?
Vous voyez ce trou dans le plafond?
Look at you with that big ol'rock on your finger!
Visez la grosse bagouze que vous portez!
I'll have it shining up on that big ol'Jumbotron, that big monitor TV that be in the arena.
On ne verra que ça sur le Jumbotron. l'écran géant qu'ils ont au stade.
You keep eatin'like that, you gonna grow a big ol'Petey Pablo,
Continue à manger comme ça et t'auras un derriére à la Petey Pablo.
The best way to find the truth. It's that ol'chestnut truth or dare.
Le meilleur moyen de connaître la vérité c'est ce bon vieux "Punition ou Vérité".
WHEN YOUR TOES ARE TAPPIN', ANYTHING CAN HAPPEN, DOWN AT THE OL'5 DIME.
Quand on fait des pas cadencés Tout peut arriver au café
SHE'LL BE SWOONIN', SPOONIN, DOWN AT THE OL'5 DIME!
Elle tombera en pâmoison Et flirtera sans raison Au bon vieux café
DOWN AT THE OL'5 DIME. Mray!
Tout ça au vieux café
WE'RE RUG-CUTTIN', STRUTTIN'HERE DOWN AT THE OL'FIVE AND DIME!
Au moment de la coda On boira un grand soda
Bill was Nanny's husband, a big ol'yellow Geechee boy, 17 years her junior.
Bill était le mari de Nanny, un type du fin fond du Sud, de 17 ans son cadet.
God has truly blessed this little ol'gal from a tobacco farm in Virginia.
Dieu m'a vraiment bénie, moi qui ai grandi sur une plantation de tabac en Virginie.
- Ol.
- Oh.
Clamoring tabloids compared her to Ol ivia Hussey...
Les titres des tabloïds l'ont comparée à Olivia Hussey...
Most of the heebie-jeebies of first coming here and seeing these big ol'mountains... are pretty much over.
- Valdez, Alaska " La chair de poule qu'inspire d'abord la vue de ces montagnes... s'est pas mal dissipée.
Blessed that you are not hunting little ol'me.
Je suis béni que tu ne me chasses pas.
Well, ol'blue eyes.
Et bien, vu ses yeux bleus... vous lui en voudriez?
Then how'bout you takin ol'Happy Face off me here?
"Demi-tour!"
Corrections VO et VF :
De $ ol @ t!
# Caldonia, you got a big ol'head # - Morning.
- Bonjour.
olds 231
oldman 76
olya 35
olly 224
old habits die hard 73
olives 48
olympics 34
olympia 17
old man 1715
old boy 620
oldman 76
olya 35
olly 224
old habits die hard 73
olives 48
olympics 34
olympia 17
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bitch 17
old bean 35
old buddy 75
older sister 23
old habits 59
old one 16
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bitch 17
old bean 35
old buddy 75
older sister 23
old habits 59
old one 16