English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Open your eyes

Open your eyes Çeviri Fransızca

3,089 parallel translation
Dr. Lightman, open your eyes.
Dr Lightman, ouvrez les yeux.
Open your eyes.
Ouvre tes yeux.
Open your eyes!
Ouvre tes yeux!
Well, look, open your eyes.
- Ouvre tes yeux! - Je sors de prison, Charlie.
Open your eyes.
Ouvrez-les.
Open your eyes, mister.
Ouvre les yeux, monsieur.
Open your eyes.
Ouvrez vos yeux.
Open your eyes.
Ouvre les yeux.
Open your eyes!
Ouvre les yeux!
- Open your eyes, Kingo.
- Ouvrez les yeux, Kingo.
Open your eyes.
Ouvrez les yeux.
Have you tried to open your eyes?
Tu as essayé d'ouvrir tes yeux?
And sit up and open your eyes.
Assieds-toi et ouvre les yeux.
Open your eyes, Davenport.
Ouvre les yeux, Davenport.
You can open your eyes.
Tu peux ouvrir les yeux.
Damn, man! Open your eyes.
Ouvre les yeux.
Open your eyes.
Ouvre les yeux!
At three, open your eyes.
À trois, ouvrez vos yeux.
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of...
Allez, ouvre les yeux, sac à merde.
Open your eyes, Rodrigo.
Ouvre les yeux.
And... open your eyes.
Et... ouvre les yeux.
Open your eyes!
- Ouvre les yeux!
Open your eyes.
Tu peux ouvrir.
From the second you open your eyes, nothing but surprises.
Depuis le moment où tu as ouvert les yeux, ça n'a été que surprises.
No, no, no. You're never gonna guess, so you might as well just open your eyes.
Non, vous ne devinerez jamais, vous feriez mieux d'ouvrir les yeux.
Keep your eyes open.
Gardez les yeux ouverts
Keep your eyes open.
Garde les yeux ouverts.
Maybe, but keep your eyes open and your mouth shut.
Peut-être, mais restes les yeux bien ouverts et la bouche fermée.
I do need you to keep your eyes open if you can, my angel.
Excellent. Si vous le pouviez, j'ai vraiment besoin que vous gardiez vos yeux ouverts.
Open your eyes.
Attention.
Keep your eyes open.
Ouvre l'œil.
Just keep your eyes and ears open.
Reste sur tes gardes. Approche.
Now, just get your ass out there, and keep your eyes open.
Plante-toi là-bas et garde l'œil ouvert.
All you need to do is sit, close your eyes, and when you open them, you'll be back.
Tout ce que tu as à faire est de t'assoir, fermer vos yeux, et quand tu les rouvres, tu es de retour.
Still, you must keep your eyes open.
Faites gaffe quand même.
Keep your eyes open.
Ouvrez l'œil.
Open your eyes, open them, I say.
Ouvre les yeux!
Guys, remember, keep your eyes open.
Les gars, rappelez-vous, gardez les yeux ouverts.
Open your mouth and close your eyes.
Ouvre la bouche, ferme les yeux.
We'll discuss the specifics at a later point, but essentially all you would have to do is keep your eyes open, and at a later point, you might be asked to wear a wire.
Nous discuterons des détails plus tard, mais en gros, vous n'aurez qu'à garder les yeux grand ouverts, et par la suite, vous aurez peut-être à porter un micro.
So, keep your eyes open and behave!
Alors, gardez vos yeux ouverts et se comporter!
Better sleep with your eyes open.
Dors d'un seul oeil.
You guys, keep your eyes open.
Et vous, faites un peu attention!
Keep your eyes open out there.
Fais attention à toi.
Facing the coming-of-age ceremony, your eyes are as of yet not open.
Tu approches de l'âge adulte et tes yeux sont toujours fermés.
Keep your eyes open, but stay at your quadrant.
Ouvrez les yeux, mais restez en position.
♪ had your eyes wide open ♪
♪ had your eyes wide open ♪
Your eyes begin to open.
Vos yeux commencent à s'ouvrir.
And, Don, keep your eyes open.
Et, Don garde les yeux ouvert
Open your fucking eyes!
T'as pas vu ça?
♪ had your eyes wide open ♪
Had your eyes wide open

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]