Other one Çeviri Fransızca
19,078 parallel translation
We looked at each other one night.
Bingo. Alors un soir, on se regarde...
Where's the other one?
Où est l'autre?
When they went for the other one, my partner, Genewen, fought back, and I escaped.
Quand ils s'en prenaient à l'autre, ma compère, Geneween, a riposté et je me suis enfui.
Throw this away and give me the other one.
Jette-le celui-là. Donne-moi l'autre.
The other one, though, that French one...
L'autre, pourtant, la Française...
Well, you know, there are three things I love to do... fight, drink and... I can't remember the other one.
Vous savez, il y a trois choses que j'aime faire... me battre, boire et... je ne me souviens pas de l'autre.
The other one.
L'autre.
- the other one's known as The Lady.
L'autre, c'est la Lady. Elle?
One is in a safe location, and this is the other one.
Un est dans un endroit sûr, et voici l'autre.
Or rather, it was the other one.
Ou plutôt, c'était l'autre.
They're a boy and a girl, and... that they're monogamous for life, so if... one of them dies, then the other one... will die like a week later.
C'est un mâle et une femelle et... ils sont monogames toute leur vie, alors... si jamais un des deux meurt, alors l'autre... il va pas survivre plus d'une semaine.
She likes me, and she's quite as rich as the other one.
Elle m'apprécie, et elle est aussi riche qu'une autre.
That's the other one.
C'est l'autre.
Here. The other one is the next door over, right beside this one. Right here.
L'autre, c'est la porte d'à côté, juste ici.
What about the other one?
Et qu'en est il de l'autre?
The other one made it a full two days before they recaptured him.
L'autre l'a fait deux jours complet avant d'être recapturé.
Pick one or the other.
- C'est l'un ou l'autre.
I know I done made a whole lot of mistakes in my life... but if there's one thing we learned today... it's that we all love each other... and we stick with each other, okay?
Je sais que j'ai fait un tas d'erreurs dans ma vie, mais aujourd'hui, on a appris une chose, c'est qu'on s'aime et qu'on se serre les coudes, pas vrai?
It's gonna be one or the other, right?
C'est forcément un des deux.
One way or the other, you're gonna testify about the drugs, the money, and, while we're at it, where you were later that night.
Contraint ou non, vous témoignerez. Sur la drogue et l'argent. Et tant qu'on y est, sur votre alibi cette nuit-là.
And one other thing.
Et encore une chose.
Delphine was determined to run away one way or the other.
Quant à Delphine, elle avait décidé de fuguer et elle l'aurait fait.
One other thing.
Une autre chose.
Okay. Someone with your confidence and drive can seem like a complete mystery to a person who lacks one or the other.
Quelqu'un avec votre confiance et votre maîtrise peut sembler un mystère complet pour une personne qui confond l'un et l'autre.
- And they want one other thing. - What?
- Et ils veulent encore autre chose.
And if one of you were planning to harm the other in any way, wouldn't she be * * *?
Et si l'une d'entre vous complotait pour nuire à l'autre de quelque manière que ce soit, Ne serait-elle pas honorée d'intervenir?
One collapses, so does the other.
L'un s'effondre, l'autre le fera aussi.
You won't get one without the other.
Les deux vont de pair.
One, because you want to live, and the other, because you want to die?
Un, parce que vous voulez vivre, et l'autre, parce que vous voulez mourir?
Shared goals of mutual annihilation... without one army outweighing the other ten-fold, is destined for bloody stalemate.
Des objectifs communs d'annihilation mutuelle, sans qu'une armée l'emporte grandement sur l'autre, sont voués à une impasse sanglante.
One way or the other, she intrigues me.
De toutes facons, elle m'intrigue.
And one other thing, you're evicted, so it's time for you to fuck off.
Et autre chose, tu es viré. Donc, il est temps pour toi d'aller te faire foutre.
After Theresa, women didn't have to look one way or the other, or be a certain way.
Après Theresa, les femmes n'avaient plus à être comme ceci ou comme cela, ni répondre à certains critères.
Usually in the scene there is either the one or the other, never are together.
Le pitre, l'idiot. On fait jamais les deux.
Will you do one other thing for me, Father?
Pourriez-vous faire quelque chose pour moi, Père?
- One other thing. - Ba-ba-ba-ba-ba.
Encore un truc.
Means no one asks any questions about our other activities.
Du coup, personne ne pose de questions sur nos autres activités.
Like the one we met each other at?
Comme celle où on s'est rencontrées?
" To be neither one nor the other.
" N'être ni celui-ci, ni l'autre.
Which means Norah's killer is one of the six other candidates.
C'est un des autres candidats qui l'a tuée.
One of your dog, Apahnee, the other of your daughter, Chloe.
Un de votre chien, Apahnee, l'autre de votre fille, Chloe.
No one ever accused you of being lazy... every other sin in the book, but not that one.
Personne ne vous jamais accusé d'être paresseux... tout autre péché dans le livre, mais pas celui-là.
No, no. Well, let's not rule one out over the other.
Faut rester ouverts.
One is a 40, and the other has 54.
Une est a 40, et l'autre a 54.
One is coming, the other is leaving.
Un qui arrive, l'autre qui part.
350 pieces on both sides, yet one I can fit in the palm of my hand, and the other is currently occupying the entirety of the vault beneath your fort.
350 pièces chacun, l'un peut tenir dans ma main, et l'autre occupe actuellement la totalité de la voûte sous le fort.
One dead, the other in chains.
L'un mort, l'autre enchainée.
Seems the Navy is offering to see to one or the other.
Il semble que la Navy offre de voir l'un ou l'autre.
I've felt fortune's other hand so many times, the one that takes instead of gives, had it snatch away victories that by all rights should have been mine.
J'ai connu l'autre visage de la réussite tant de fois. celui qui prend au lieu de donner, et il m'a arraché des victoires qui auraient du être les miennes de droit.
No one will be permitted in other than myself and the doctor.
Que personne n'entre à part le médecin et moi.
That number one billion shows how hungry people are to connect with each other.
Ce nombre d'un milliard montre que les gens ont envie de se lier avec les autres.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20