Come back inside Çeviri Fransızca
270 parallel translation
Go, or they'll come back inside.
Non, sinon ils vont revenir ici.
Why don't you come back inside?
- Si vous reveniez à l'intérieur?
Splash some water on your face and come back inside.
Va te passer de l'eau fraîche sur le nez. Rejoins-moi dans la salle.
Come back inside.
Reviens! - Non!
Come back inside.
Reste.
Come back inside!
Rentrez!
Then I'd come back inside.
Après je reviendrais!
Come back inside.
Reviens ici!
Come back inside, my goodness!
Rentre, par tous les saints!
Come back inside.
Rentre.
blake, please come back inside.
Blake, reviens s'il te plaît.
Please... come back inside...
S'il vous plaît... revenez...
I wanna come back inside.
Je veux rentrer.
I'd like to come back inside. Now you've got my promise.
Je voudrais retourner à l'intérieur.
I wanna come back inside, don't you understand?
Je veux rentrer.
You gotta let me come back inside.
Laisse-moi revenir!
Please come back inside now.
Je vous prie de regagner Ie salon.
Ma'am, I think you should come back inside.
- Retournez à l'intérieur. - Que se passe-t-il?
Please. I think you should come back inside.
- Mais que... Je vous conseille de rentrer.
Christine, come back inside. Go play with Betty.
Christine, rentre à la maison, viens jouer avec Betty.
- I told you to come back inside!
- Je te dis rentre!
If any of you get wet or start to feel cold, come back inside.
Soyez sages et rentrez à l'heure!
- Come back inside.
- Viens, rentre.
Come along, buddy. We're going back inside.
Allez, on retourne à l'intérieur.
When you come back up you got something inside that's never been there before.
Et quand on refait surface, on n'est plus tout à fait le même.
I come back here singing inside And you put on a long face and say stay here And take my pulse and act like a pompous...
Je reviens ici toute joyeuse, vous me faites la tête en me disant de rester ici et prenez mon pouls d'un air pompeux...
When you come back, get this inside and out of sight.
En revenant, ramenez ça hors de vue à l'intérieur.
Now come on, we're gonna go back inside.
Viens, je te ramène à l'intérieur.
All right, boys, back inside. Come on. Everybody back inside.
Allez, rejoignez tous le centre de la piste.
They knew I'd come back to see you. I want to see what's inside it. It's quite easy, you know.
Je sais qu'il n'y a rien dedans, mais je ne peux m'empêcher de penser que...
Come on. Let's get back inside.
Retournons à l'intérieur.
Come on, I'd better get you back inside.
Venez, je préfère vous savoir à l'intérieur.
Keep her inside until we come back.
Gardez-la jusqu'à mon retour.
Go back inside, they might come back.
- Rentre, ils peuvent revenir!
Okay, okay, come on now, let's all go back inside to the party.
C'est bon! Allez! Rentrons à l'intérieur pour la soirée.
Been thinking about it ever since I went inside. "I'll never come back!" lsn't that what you swore to me?
Tu as dit que tu ne reviendrais jamais, non?
Come on, let's go back inside.
Viens, rentrons à l'intérieur.
- Come on, gentlemen, back inside. Put it out.
Allez, messieurs, entrez.
Come on, let's go back inside.
Viens, rentrons.
Come on, back inside.
Rentrons.
Why don't you just come on back inside here and we can jaw about it a little bit.
Pourquoi tu rentres pas, qu'on en discute un peu?
You're ready to come, but the girl needs more. She's gonna cry inside if you shoot it all out so you do your razor-blade fantasies and hold back.
Quand on est prêt à jouir, et que la fille l'est pas... elle est déçue si on se laisse aller... alors on s'accroche à ses fantasmes et on se retient!
How come you think you was able to save if I never go out and work and come back and bring dunnie inside here?
Comment tu penses que tu pourrais économiser... si je ne sortais jamais pour travailler et revenir avec du fric ici?
Fellows. come on back inside.
Les amis, rentrez donc.
Come on back inside.
Revenez là-bas.
What's going on? Come back inside.
- Rentrez.
Come on, go back inside, you'll catch cold...
- Aller, rentre, tu vas prendre froid...
- Where is Annette? - Inside. Come back here!
Sauf que ça, cette feuille, John Netley, c'est ton salut.
Kovic, back inside. Come on, Kovic.
Rentrez dans le cercle, Kovic!
I WANT BEN TO COME BACK, BUT I DON'T KNOW IF I CAN FIX WHAT'S BROKEN INSIDE OF ME.
Je veux que Ben revienne mais je ne sais pas si je peux réparer ce qui est brisé en moi.
Come on everyone, back inside!
Allez, tout le monde â l'intérieur.
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come to me 469
come on let's go 25
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24