Send him back Çeviri Fransızca
524 parallel translation
He petitioned the King to send him back to HIS river, with the title of Governor of the Amazon,
Il a pétitionné au roi pour l'envoyer de nouveau à SON fleuve, avec le titre du gouverneur de l'Amazone,
They'll only try to frighten him and send him back to handle the rest of you.
Ils vont lui faire peur et le renvoyer pour vous convaincre.
Send him back to his father and brothers, who are waiting for him with open arms in the penitentiary.
Renvoyez-le à son père et à ses frères. Qui l'attendent à bras ouverts en prison.
Don't forget to send him back his ring.
N'oublie pas de lui renvoyer sa bague.
I've been trying to send him back to college for the past four weeks.
J'essaie de le convaincre de retourner aux études depuis des semaines.
To send him back to you And your little mortal love.
Vers toi et ton petit amour mortel.
Then if you won't send him back,
Alors...
Please send him back, okay?
Raccompagne-le, d'accord?
Send him back! No!
- Raccompagne-le!
The only thing is to send him back where he came from.
Il faut le renvoyer d'où il vient, c'était une erreur.
I'll send him back to you tonight.
Ce soir il sera auprès de vous.
Send him back to the farm.
Renvoie-le à la ferme.
Let me take the old general away with me and I'll send him back to you in the morning.
Confiez-moi le général, ce soir, et je vous le ferai remettre demain matin.
All right. You let me walk out of here and I'll send him back in a half-hour.
Dans ce cas laissez-moi partir et je vous le rendrai.
I'll send him back as good as new.
Je vous le renverrai tel quel.
Send Louie down with some honest money and send him back to Albany.
Envoie Louie avec de la vraie monnaie... et renvoie-le à Albany.
Don't do it! Send him back.
Renvoyez-le, ce Nazi.
Send him back.
Renvoyez-le!
I'm not going to send him back to the rest home.
Je refuse de le renvoyer chez vous.
Tell him to send him back to the hotel and do nothing else till you get there.
Dites de l'envoyer ici et de ne rien faire.
Send him back here to the hotel and do nothing until you hear from us.
Envoyez-le à l'hôtel et ne faites rien.
Put and end to this joke. Send him back.
Arrête ce petit jeu et permets qu'il rentre chez lui.
If we haven't got what the customer wants, send him back to Macy's.
Si nous n'avons pas ce que veut le client, envoyons-le chez Macy's.
Let's send him back to Ivey in a basket.
On le renvoie à Ivey les pieds devant.
Maybe they won't send him back to prison.
Ils ne le renverront peut-être pas là-bas.
Send him back a corpse, all right but don't send him back with his trousers dripping.
Trucidez, mais ne faites plus choir de culotte.
You send him back.
Envoyez-le-moi.
It's that since he left, well Don Camillo in person... Please... send him back because people realize now that he's not a priest like any other.
Nous regrettons, monsieur le maire, mais on songe à rendre définitif son changement de paroisse.
Could you send him back with the 1 st Battalion?
Ne pourrait-il rentrer avec les camions?
I hope I can send him back to you all right.
J'espère vous le renvoyer en bon état.
What did he mean, he'll send him back all right?
Qu'a-t-il voulu dire par "bon état"?
And it's requiring an army of vast proportions to send him back to sea again.
Et il faut toute une armée pour le rejeter à la mer.
Give him a bottle of beer and send him back up.
Apportez-lui sa bière et du balai!
Better send him back where he come from.
Vous feriez mieux de le renvoyer d'où il vient.
Send him back.
Renvoie-le.
Well, send him back in a freight car.
Prends un camion.
Isn't there some way you could persuade him to send me back to my friends?
- N'y a t'il donc aucun moyen... de le persuader de me laisser partir?
In the coming engagement, if the Colonel escapes I shall send you all back to him alive.
Si le colonel sort victorieux du combat, je vous libérerai.
Aye, send him back where he belongs.
Renvoyez-le.
Send it back to him.
Tu vas le lui renvoyer.
The boy don't know where is Clay Hardin, so I send him to look where he ain't to see if he is back.
Le petit ne sait pas où est Clay Hardin. Je l'ai envoyé voir s'il est revenu.
Why must you send him back?
Il doit rester.
Send warriors and have him brought back at once.
Envoie des guerriers le chercher.
By your methods, we send the man back to society... a worse criminal than he was when they sent him to us.
Avec vos méthodes, un détenu est un criminel endurci à sa sortie.
Send word to Ozira at Touranga. Tell him what's happened, bring back guns.
Envoie des hommes prévenir Ozira et rapporter des armes.
We'll send back for him.
Nous l'enverrons chercher.
He'll bring Hitler back to life and send him to us.
Il ressuscitera Hitler et nous l'enverra
He got back the other day, but i'm going to send him out again to do some promotion work with the women's clubs.
Il est revenu. Mais je vais le réexpédier faire la promotion dans les Clubs Féminins.
I wish I could afford to send it back to him so i'll never have to see him again.
Je voudrais les lui rendre pour ne jamais le rencontrer.
I send him food, but it comes back untouched.
Je lui porte à manger. Il n'y touche pas.
Why'd you send him with Cobby? He's liable to shoot him in the back.
Mais Cobby est capable de Iui tirer dans Ie dos.
send him in 206
send him home 33
send him up 31
send him away 32
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
send him home 33
send him up 31
send him away 32
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260