English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Send them back

Send them back Çeviri Fransızca

360 parallel translation
You'll send them back?
Tu vas les renvoyer?
Send them back to fight invaders.
- On les renvoie au front.
Tarzan will send them back.
Tarzan va les renvoyer.
We'll send them back 10,000 like it.
On en renverra 10000 comme ça.
Now that they know where to find one, couldn't you send them back for another?
On a repéré l'endroit, on peut aller en chercher d'autres.
It would be like taking their lives if we send them back without their guns.
Sans leurs fusils, ils sont sans défense.
And if I find two men leading together as americans or Englishmen, by heavens, I'll send them back if we're within 20 feet of where we're going.
Si je vois deux hommes ligués en Américains ou Anglais, je les renvoie, même arrivés à vingt pas du but.
If you really enjoy looking at them I could send you 50 to Washington if you send them back.
Si vous voulez les regarder, je vous en enverrai 50, si vous les renvoyez.
We'll send them back to his folks in Kansas, when we get to the States.
Nous les enverrons à sa famille. À notre retour.
Either they take your men away and never send them back at all or they send them back unexpectedly to embarrass you.
Elle nous enlève notre homme, et soit elle ne nous le renvoie jamais, soit elle nous le renvoie sans préavis pour tout embrouiller.
- Well, then you better send them back.
Rends-les. Je ne boude pas.
And some of my people pay them half wages conceal them from arrest, make them live in fear and send them back to the desert to be robbed and killed.
Et certains Américains les paient moitié prix, les font vivre dans la peur et les renvoient se faire tuer.
They brought all the trouble here. Send them back to the reservation!
Ils sont la cause de nos ennuis.
You had to send them back.
Tu devais les lui rendre.
Send them back. Someone's got to go back with them.
- Quelqu'un doit les accompagner.
- Try some. - If not, we'll send them back.
Goûtez, sinon on le renverra.
I can't send them back now!
Ils vont se vexer.
Send them back!
Renvoie-les!
Back to the reservation. Send them back where they come from.
Qu'ils retournent dans leur réserve!
I still say we should send them back where they came from.
Je persiste à dire qu'on devrait les renvoyer d'où ils viennent.
We will not send them back, and we will not go back with them.
Nous ne les renverrons pas, et n'irons pas avec eux non plus.
We'll have these cleaned and send them back.
On te les renverra nettoyés.
Can you send them back to the reservation?
Tu peux les renvoyer dans leur réserve?
- Perhaps the doctor could develop a sort of antidote to send them back into dreams.
Madame le professeur pourrait inventer un produit pour les renvoyer au pays des songes.
Again, send them back And out of my sight
À nouveau envoie-les là-bas Et hors de ma vue
I tried to send them back where they came from, but they wouldn't go.
J'ai voulu les faire partir mais ils sont têtus. Sois tranquille, je m'en occupe.
Please send me back to them. No.
- Je vous en prie, laissez-moi les rejoindre.
Send me back to them.
Je dois les rejoindre.
Will you send them to my parents when you get back to Shanghai?
Pourriez-vous les envoyer à mes parents quand vous serez à Shanghai?
I ain't got them, but I send the word round, those reporters will be back at their desks tomorrow.
Ce n'est pas moi. Mais je passerai le mot. Les journalistes seront de retour demain. lntacts.
Tell the others I've retired. Send them away, and come back in here.
Renvoyez-les... et revenez.
- Send them back!
- Renvoyez-les!
We'll have to send an expedition back after them.
On devra envoyer une expédition pour les chercher.
You send them out on a job and expect them back in no time at all.
Vous les envoyez en mission et vous vous attendez à ce qu'ils rentrent en un rien de temps.
Did-did Nick wanna send you back to them?
Nick voulait vous renvoyer là-bas?
I had to hound them, send the money back.
Il fallait les talonner. Renvoyer l'argent.
We'll put a crew of men together digging Kharis out of the rubble, then send them both back to the Scripps Museum.
On va réunir une équipe, déterrer Kharis des décombres... et les envoyer tous les deux au Musée Scripps.
Don't send me back to them. I can't face them.
Ne me renvoyez pas là-bas,
Ah, but, Julia, you don't have to send them back.
Inutile.
- Mr. Marat, don't let them send me back.
- Aidez-moi.
You can send them all back.
Renvoie tout.
Not knowing where you are, I cannot send these last words to you but I pray you will come back to read them.
J'ignore où vous êtes et ne puis vous envoyer ces derniers mots, mais je prie pour que vous les lisiez un jour.
Well, if you men want to sit and cry with the 1 st Battalion tonight I'll have them send back those trucks for you.
Si vous voulez pleurer avec le 1 er Bataillon ce soir... je renverrai les camions vous prendre.
They send them back.
Rien.
Send them all back!
Rends-lui tout ça!
- And he's alive. And you must send a ship to bring them back.
Il est vivant, envoyez un bateau pour le sauver.
I'll go and see the boys, and then I'll send the car back, and then you can come in and really surprise them.
Je vais voir les garçons et je renvoie la voiture pour que tu puisses venir leur faire la surprise.
And when we do get them, we get six weeks to get them back into duty, discharge them or send them to a permanent hospital.
Quand ils nous arrivent, on a six semaines pour les remettre sur pieds, les renvoyer ou les faire interner.
And now it seems to me the moment's come for you to light the fuse... and send it back to them.
Et il me semble qu'il est temps que tu allumes la mèche... et que tu la leur renvoies.
Call observation on Fortune Island. Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Demandez à l'équipe d'observation d'envoyer l'hélicoptère en cas d'urgence.
Look, Boyd, send back your agents, tell them to take a closer look.
Boyd, renvoyez votre agents et qu'ils regardent encore mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]